(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 抖擻 (dǒu sǒu):振作,振奮。
- 廿年 (niàn nián):二十年。
- 兀兀 (wù wù):形容車行平穩的樣子。
- 諒自 (liàng zì):想必,自然。
- 關津 (guān jīn):關卡,關口。
- 誰何 (shuí hé):詢問是誰。
翻譯
我振奮精神,身在山邊水際,二十年後再次踏上舊京的塵土。 依稀殘留的夢境中有丹陽的月光,平穩行駛的輕車中坐着白髮蒼蒼的我。 想必我來去自如,無所事事,趁着花柳尚未分明的春光。 關卡不必詢問我是誰,我只是一個享受詩酒、承平歲月的老百姓。
賞析
這首作品描繪了詩人沈周在丹陽道中的所感所思。詩中,「抖擻山邊水際身」展現了詩人的精神狀態,而「廿年重踏舊京塵」則透露出時光的流轉與回憶。後兩句通過對夢境與現實的交織,表達了詩人對過往歲月的懷念。最後兩句則體現了詩人超然物外、享受平凡生活的態度,展現了詩人淡泊名利、悠然自得的心境。