體齋西軒觀玉簪花偶作

小園紆步玉堂陰,堂下花開白玉簪。 浥露餘香猶帶溼,出泥幽意敢辭深。 冰霜自與孤高色,風雨長懷採掇心。 醉後相思不相見,月庭如水正難尋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紆步:緩步。
  • 玉堂:指宮殿或華麗的建築物。
  • 浥露:沾溼的露水。
  • 幽意:深遠的意境或情感。
  • 採掇:採摘。
  • 月庭:月光下的庭院。

翻譯

在小小的園子裏緩步行走,來到華麗的建築物的陰影下,那裏盛開着如白玉般的簪花。 花上還沾着溼潤的露水,餘香猶存,它們從泥土中生長出來,卻毫不畏懼深邃的幽意。 這些花兒自然擁有冰霜般的孤高色彩,即使在風雨中,也總是懷着被採摘的心願。 醉酒後,我深深地思念着,卻無法相見,月光下的庭院如此難以尋覓。

賞析

這首作品描繪了在玉堂陰影下觀賞白玉簪花的情景,通過「浥露餘香」和「出泥幽意」等細膩的描寫,展現了花兒的清新與堅韌。詩中「冰霜自與孤高色,風雨長懷採掇心」表達了花兒雖孤高卻渴望被欣賞的情感。結尾的「醉後相思不相見,月庭如水正難尋」則抒發了詩人對美好事物的深切思念與無法觸及的遺憾。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文