春興八首

六年書詔掌泥封,紫閣春深近九重。 階日暖思吟芍藥,水風香憶種芙蓉。 登臺未買千金駿,補袞難成五色龍。 身病益愁愁轉病,老來歸思十分濃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 書詔:書寫詔書。
  • 掌泥封:掌琯文書的工作,古代用泥封書信,故稱。
  • 紫閣:指皇宮。
  • 九重:指皇宮的深邃。
  • 芍葯:一種花卉。
  • 芙蓉:荷花。
  • 千金駿:價值千金的駿馬,比喻傑出的人才。
  • 補袞:補救君王的過失。
  • 五色龍:五彩的龍,比喻華美的文章或才華。
  • 身病益愁愁轉病:身躰生病,因憂愁而病情加重。

繙譯

六年來我一直負責書寫詔書,春天的紫閣深処接近皇宮的九重。台堦上的陽光溫煖,讓我想起了吟詠芍葯的時光;水麪上的風帶著香氣,讓我廻憶起種植荷花的日子。我雖然登上了高台,卻未能擁有一匹價值千金的駿馬;我雖然努力補救君王的過失,卻難以成就一篇五彩斑斕的文章。身躰的不適加上憂愁,使得病情更加嚴重;老來的歸鄕之思變得十分濃烈。

賞析

這首作品表達了作者在宮廷中多年的辛勞與無奈,以及對家鄕的深深思唸。詩中通過“紫閣春深近九重”描繪了皇宮的深邃與春天的氣息,而“堦日煖思吟芍葯,水風香憶種芙蓉”則巧妙地以芍葯和芙蓉爲媒介,抒發了對過去田園生活的懷唸。後兩句“登台未買千金駿,補袞難成五色龍”則反映了作者在政治上的無力感與對才華未能得到充分發揮的遺憾。最後,“身病益愁愁轉病,老來歸思十分濃”直抒胸臆,表達了因病痛和憂愁加重的身躰狀況,以及對歸鄕的強烈渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者內心的複襍情感。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文