十一月十七日盛仲規乃子乾旋見過
一冬不作寒,陽氣殊泮渙。
昨夜病枕中,朔風驚耳觀。
瑟縮朝怕起,高日照海岸。
枯林尚砉砉,喧噪鴉鵲亂。
門前報剝啄,有客立凍鸛。
且雲宵征苦,逆楫宿途半。
扶憊出慰謝,鬱抱從笑散。
復雲鈍舟者,家君庸自訕。
此行亦小鈍,父子當併案。
君父有不鈍,文筆捷飛翰。
子宜捷其捷,未許仍鈍貫。
捷鈍姑置之,釃酒促燒炭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泮渙(pàn huàn):消融,融化。
- 耳觀(ěr guān):聽覺上的感受。
- 瑟縮(sè suō):因寒冷而蜷縮。
- 砉砉(huā huā):形容枯枝落葉的聲音。
- 剝啄(bō zhuó):敲門聲。
- 凍鸛(dòng guàn):形容站立在寒冷中的客人,像凍僵的鸛鳥。
- 宵征(xiāo zhēng):夜行。
- 逆楫(nì jí):逆流划船。
- 鬱抱(yù bào):心中的鬱悶。
- 鈍舟者(dùn zhōu zhě):指划船技術不熟練的人。
- 自訕(zì shàn):自嘲。
- 捷飛翰(jié fēi hàn):形容文筆迅速而有力。
- 釃酒(shī jiǔ):斟酒。
- 燒炭(shāo tàn):取暖用的炭火。
翻譯
一整個冬天都沒有感受到寒冷,陽氣似乎特別旺盛。昨晚在病榻上,北風的聲音讓我感到震驚。早晨因寒冷而蜷縮着起來,高高的太陽照在海岸上。枯萎的樹木發出沙沙聲,鴉鵲的叫聲雜亂無章。門前傳來敲門聲,有客人像凍僵的鸛鳥一樣站在那裏。他說他夜晚行路很辛苦,逆流划船,中途就停下來過夜。我扶着疲憊的身體出來安慰他,心中的鬱悶隨着笑聲消散。他還說划船的人,他的父親自嘲技術不熟練。這次旅行也有些遲鈍,父子倆應該一起面對。你的父親並不遲鈍,他的文筆迅速而有力。你應該迅速地學會這種迅速,不應該仍然保持遲鈍。關於迅速和遲鈍的問題先放在一邊,斟酒催促燒炭取暖。
賞析
這首作品描繪了一個冬日早晨的情景,通過對比陽氣的旺盛與北風的寒冷,以及客人的到來和對話,展現了生活的真實感受。詩中運用了豐富的自然景象和人物動作,如「枯林尚砉砉,喧噪鴉鵲亂」生動地描繪了冬日的寂靜與生機。對話部分則展示了人與人之間的溫暖交流,以及對生活的積極態度。整體上,詩歌語言質樸,情感真摯,表達了作者對生活的深刻體驗和樂觀精神。