茶陵竹枝歌十首

銀燭金盃映綺堂,呼兒擊鼓膾肥羊。青衫黃帽插花去,知是東家新婦郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **銀燭:銀色的蠟燭,通常用於形容精緻、華美的場景。
  • **綺堂:華麗的廳堂,(qǐ)有美麗、華麗之意。
  • **(kuài):把魚肉等切細。 這裏「膾肥羊」意爲把肥美的羊肉切成薄片。
  • **青衫黃帽:指穿着青色衣衫、戴着黃色帽子。過去常用於表示平民百姓的穿着打扮 。

翻譯

銀色的蠟燭和金色的酒杯,相互映照在那華麗精美的廳堂。有人呼喊着僮僕擊鼓奏樂,大快朵頤地品嚐着切好的肥羊。一位身着青衫、頭戴黃帽還插着鮮花的青年男子出門去,大家都知道這是東家剛迎娶新娘的新郎官。

賞析

這首詩描繪了一幅熱鬧歡快的迎親場景。詩的開篇「銀燭金盃映綺堂」,通過銀燭、金盃、綺堂這些華麗的意象,一下子營造出了喜慶又奢華的氛圍,將婚禮現場的隆重與熱鬧展現出來。 「呼兒擊鼓膾肥羊」一句,寫宴會上人們呼喊着讓人擊鼓助興,同時安排膾制肥羊這樣豐盛的美食,將宴會上的歡樂、富足景象生動刻畫。最後「青衫黃帽插花去,知是東家新婦郎」,抓住新郎的形象描寫,青衫黃帽的平常打扮卻插着象徵喜慶的鮮花,一個樸實卻又洋溢着幸福的新郎形象躍然紙上,帶着滿心的歡喜去迎接自己的新娘,讓整首詩充滿了生活氣息和喜悅的情感 ,讓人彷彿能夠穿越時空,親眼目睹這場熱鬧的婚禮。

李東陽

李東陽

李東陽,字賓之,號西涯。祖籍湖廣長沙府茶陵,因家族世代爲行伍出身,入京師戍守,屬金吾左衛籍。李東陽八歲時以神童入順天府學,天順六年中舉,天順八年舉二甲進士第一,授庶吉士,官編修,累遷侍講學士,充東宮講官,弘治八年以禮部右侍郎、侍讀學士入直文淵閣,預機務。立朝五十年,柄國十八載,清節不渝。官至特進、光祿大夫、左柱國、少師兼太子太師、吏部尚書、華蓋殿大學士。死後贈太師,諡文正。 ► 1587篇诗文