秋夜望月

· 姚崇
明月有餘鑑,羈人殊未安。 桂含秋樹晚,波入夜池寒。 灼灼雲枝淨,光光草露團。 所思迷所在,長望獨長嘆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 餘鑑:餘光,指月光。
  • 羈人:旅居在外的人。
  • 灼灼:明亮的樣子。
  • 光光:光亮的樣子。
  • 迷所在:迷失了方向或所在。

翻譯

明月灑下餘暉,照耀着大地,而旅居在外的人卻心神不寧。桂樹在秋天的傍晚含着秋意,池水在夜晚變得寒冷。明亮的雲朵潔淨如洗,草葉上的露珠閃着光亮。我所思念的地方迷失了方向,長久地望着月亮,只能獨自嘆息。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的景象,通過明月的餘暉、秋樹的桂香、夜池的寒波、潔淨的雲朵和光亮的露珠,構建了一幅靜謐而略帶憂鬱的畫面。詩中的「羈人」形象,表達了旅人在外的孤獨和不安,以及對遠方思念之地的迷茫和無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對遠方親人的思念之情,以及對人生旅途的感慨。

姚崇

姚崇

唐陝州硤石人,本名元崇,改名元之,避開元年號,又改名。應下筆成章舉,授濮州司倉參軍。武周時,累擢鳳閣侍郎、同鳳閣鸞臺三品,出爲靈武道大總管。張柬之等謀誅張易之,崇參計議。睿宗立,進中書令,以奏請使太平公主出居東都,貶申州刺史。玄宗先天二年,崇奏治政十事,帝皆納之。復遷紫微令,罷冗職,修制度。開元四年,山東蝗蟲大起,崇奏請各道捕蝗,蝗災訖息。後引宋璟自代,史稱姚宋。卒諡文獻。 ► 8篇诗文