哭劉言史
詩人業孤峭,餓死良已多。
相悲與相笑,累累其奈何。
精異劉言史,詩腸傾珠河。
取次抱置之,飛過東溟波。
可惜大國謠,飄爲四夷歌。
常於衆中會,顏色兩切磋。
今日果成死,葬襄之洛河。
洛岸遠相吊,灑淚雙滂沱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 業孤峭:指詩人的職業孤獨而高潔。
- 餓死良已多:餓死的人已經很多。
- 相悲與相笑:指人們對於詩人的態度,有的同情,有的嘲笑。
- 累累:形容連續不斷,此處指詩人的遭遇不斷。
- 精異:特別出衆。
- 詩腸傾珠河:形容詩人的詩才如同傾瀉的珍珠河,非常豐富和珍貴。
- 取次:隨意,隨便。
- 飛過東溟波:比喻詩人的才華橫溢,能夠超越常人的想象。
- 大國謠:指流傳在大國的歌謠。
- 飄爲四夷歌:飄散成爲四方民族的歌曲。
- 顏色兩切磋:形容詩人在衆人中顯得格外出色,與他人相比更加鮮明。
- 葬襄之洛河:葬在洛河邊。
- 洛岸遠相吊:在洛河的對岸遠遠地弔唁。
- 灑淚雙滂沱:形容淚水如雨下,非常悲痛。
翻譯
詩人從事的是孤獨而高潔的職業,餓死的人已經很多。人們對於他們的態度,有的同情,有的嘲笑,他們的遭遇連續不斷,又能怎樣呢?劉言史的詩才特別出衆,他的詩才如同傾瀉的珍珠河,非常豐富和珍貴。隨意將他放在一邊,他的才華就能超越常人的想象,飛越東方的海洋。可惜他的詩歌,原本是大國的歌謠,現在卻飄散成爲四方民族的歌曲。他常在衆人中顯得格外出色,與他人相比更加鮮明。如今他已死去,葬在洛河邊。我在洛河的對岸遠遠地弔唁,淚水如雨下,非常悲痛。
賞析
這首詩是孟郊對已故詩人劉言史的哀悼之作。詩中,孟郊不僅表達了對劉言史才華的讚賞,也反映了當時詩人生活的艱辛和社會對他們的冷漠。通過對比劉言史生前的輝煌與死後的淒涼,孟郊深刻地揭示了詩人命運的無奈和社會的不公。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了孟郊對友人的深情和對詩人命運的深刻思考。