留題座主和凝舊閣

座主登庸歸鳳闕,門生批詔立鰲頭。 玉堂舊閣多珍玩,可作西齋潤筆不。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 座主:古代科舉考試的主考官。
  • 登庸:選拔任用。
  • 鳳闕:指皇宮,古代宮殿的別稱。
  • 門生:科舉時代及第者對主考官的自稱。
  • 批詔:批示詔書,指處理國家大事。
  • 鰲頭:科舉時代稱狀元,這裏比喻重要位置。
  • 玉堂:指翰林院,也泛指富貴之家。
  • 珍玩:珍貴的玩物。
  • 西齋:指書房。
  • 潤筆:指請人作詩文書畫的酬勞。

翻譯

主考官被選拔重用回到皇宮,他的門生在處理國家大事時站在重要的位置。翰林院舊閣中珍藏着許多寶物,這些可以作爲在西齋中請人作詩文書畫的酬勞嗎?

賞析

這首作品通過描繪座主和門生的榮耀地位,展現了五代十國時期科舉制度下的權力與榮耀。詩中「鳳闕」與「鰲頭」的意象,凸顯了座主和門生的顯赫地位。末句以「玉堂舊閣」中的「珍玩」作爲「潤筆」之資,巧妙地表達了文人間的交往與酬謝,同時也反映了當時社會的文化風貌。

李瀚

五代時人。仕後晉。官翰林學士。好飲而多酒過,石敬瑭以爲浮薄。有《蒙求集註》。 ► 1篇诗文