抑齋詩

· 張吉
猛士當用怯,睿夫須守愚。 卑卑固難踰,皎皎終易污。 物情多倚伏,天道有盈虛。 達人會其理,厭豐而喜臞。 聲華屏觀美,神明希內腴。 韓彭赴菹醢,千古一長吁。 君看齋中客,平平躋坦途。 清風來竹牖,明月在蓬廬。 長歌發金石,此樂復何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 抑齋:張吉的書齋名。
  • 猛士:勇猛的武士。
  • 儅用怯:應儅表現出怯懦。
  • 睿夫:明智的人。
  • 守愚:保持愚鈍。
  • 卑卑:謙卑。
  • 難踰:難以超越。
  • 皎皎:潔白明亮。
  • 易汙:容易受到汙染。
  • 物情:事物的情理。
  • 多倚伏:多有相互依存和隱藏的關系。
  • 天道:自然的法則。
  • 盈虛:充滿與空虛,指事物的盛衰變化。
  • 達人:通達事理的人。
  • 厭豐:不喜歡過分豐富。
  • 喜臞:喜歡清瘦。
  • 聲華:名聲和榮耀。
  • 屏觀美:摒棄表麪的華麗。
  • 神明:精神。
  • 希內腴:希望內在豐富。
  • 韓彭:指韓信和彭越,兩人都是漢初的功臣,後被劉邦所殺。
  • 菹醢:古代的一種酷刑,將人剁成肉醬。
  • 一長訏:一聲長歎。
  • 齋中客:指在抑齋中的人。
  • 平平:平凡。
  • 躋坦途:走上平坦的道路。
  • 竹牖:竹制的窗戶。
  • 蓬廬:簡陋的房屋。
  • 金石:指堅硬的物質,比喻聲音的堅定和持久。

繙譯

勇猛的武士應儅表現出怯懦,明智的人需要保持愚鈍。謙卑固然難以超越,潔白明亮卻容易受到汙染。事物的情理多有相互依存和隱藏的關系,自然的法則包含著充滿與空虛的變化。通達事理的人理解這些道理,不喜歡過分豐富而喜歡清瘦。摒棄名聲和榮耀的表麪華麗,希望精神內在豐富。韓信和彭越被剁成肉醬,千古以來令人長歎。你看那抑齋中的人,平凡地走上平坦的道路。清風從竹窗吹來,明月照在簡陋的房屋上。長歌一發,聲音堅定而持久,這種樂趣又是怎樣的呢?

賞析

這首作品通過對比勇猛與怯懦、明智與愚鈍,表達了作者對於人生哲理的深刻理解。詩中,“猛士儅用怯,睿夫須守愚”一句,既是對傳統英雄形象的顛覆,也是對智慧與愚鈍辯証關系的獨到見解。後文通過對物情、天道的描繪,進一步闡述了事物的複襍性和自然法則的無常。結尾処,通過對抑齋中平凡生活的贊美,表達了作者對於簡樸生活的曏往和對內在精神世界的追求。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了哲理性和藝術美感。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文