(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 粵秀山:位於今廣東省廣州市。
- 百川:泛指衆多的河流。
- 流年:指如水般流逝的光陰、年華。
- 畫閣:裝飾華麗的樓閣。
- 南武:古代地名,具體位置不詳,可能指南方某地。
- 九賢:指古代的九位賢人,具體人物不詳。
- 三城:可能指廣州的三個城區。
- 前物:從前的事物。
翻譯
近海的松濤聲彷彿引導着百川歸海,讓人不禁感慨流水般的年華匆匆流逝。人們登上裝飾華麗的樓閣,卻忘記了南武的往事;又有誰會站在空曠的山中,回憶起古代的九位賢人呢?雜亂的草叢中,每一朵花都棲息着蝴蝶;夕陽的餘暉無處不在,侵染着每一處煙霧繚繞的地方。廣州的雞犬已經不是從前的事物,老鼠和狐狸雜居在稻田之中。
賞析
這首作品通過描繪粵秀山的景色,抒發了對時光流逝和歷史變遷的感慨。詩中「近海松濤引百川,不堪流水似流年」以松濤和流水爲喻,形象地表達了時間的無情。後文通過對畫閣、空山、亂草、夕陽等意象的描繪,進一步以景生情,抒發了對往昔的懷念和對現實的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和現實的深刻思考。