除夕泊舟釣臺

· 張吉
浟浟桐江水,赴壑靡歸期。 盪舟歲雲莫,偶泊水之湄。 上有古釣臺,下有樛木枝。 披衣躡危蹬,瞻禮子陵祠。 子陵不可見,子陵道可師。 浩然抱江月,皎潔巢父姿。 清風濯九有,奚以勳業爲。 侃侃鄒孟氏,論道宗宣尼。 聖之清與任,屈指尹及夷。 寂寞千載後,遐蹤誰克嗣。 先生與孔明,作配端不虧。 屣脫浮榮日,鼎分危險時。 驅車值夷尹,傾蓋復奚疑。 白鳳與青鸞,曠世互來儀。 孟氏不可作,孤吟聊自知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浟浟(yōu yōu):水流的樣子。
  • 靡歸期:沒有歸期,指水流不息。
  • 雲莫:即「雲暮」,指日暮時分。
  • (méi):水邊。
  • 樛木(jiū mù):彎曲的樹木。
  • (niè):踩,踏。
  • 子陵祠:紀念嚴子陵的祠堂。
  • 浩然:宏大,正直。
  • 皎潔:明亮潔白。
  • (zhuó):洗滌。
  • 九有:九州,泛指天下。
  • 侃侃:說話理直氣壯,從容不迫。
  • 宗宣尼:以孔子爲宗師。
  • 聖之清與任:指聖人的清高與責任。
  • 尹及夷:指古代的賢人尹吉甫和伯夷。
  • 屣脫(xǐ tuō):比喻輕易放棄。
  • 鼎分:比喻重大的分歧或分裂。
  • 傾蓋:指車蓋傾斜,比喻親密無間。
  • 白鳳與青鸞:傳說中的神鳥,比喻傑出的人才。
  • 孤吟:獨自吟詠。

翻譯

悠悠桐江水,奔流入壑無歸期。 盪舟至歲暮,偶然泊於水之濱。 上有古釣臺,下有彎曲樹枝。 披衣踏上險峻石階,瞻仰子陵祠。 子陵雖不可見,子陵之道可師法。 胸懷宏大抱江月,皎潔如巢父之姿。 清風洗滌天下,何須追求功勳事業。 鄒孟子論道以孔子爲宗, 聖人的清高與責任,屈指可數尹吉甫與伯夷。 千年之後,這些偉人的蹤跡誰能繼承。 先生與孔明,作爲榜樣毫不遜色。 輕易放棄浮華之日,面對重大分歧之時。 驅車遇到尹吉甫與伯夷,親密無間何須懷疑。 白鳳與青鸞,世所罕見互相輝映。 孟子不可復生,獨自吟詠聊以自知。

賞析

這首作品描繪了詩人在除夕夜泊舟桐江之畔,瞻仰子陵祠的情景。通過對古釣臺、子陵祠的描繪,表達了對古代賢人嚴子陵的敬仰之情。詩中「浩然抱江月,皎潔巢父姿」展現了詩人對清高品格的嚮往。結尾處「孟氏不可作,孤吟聊自知」則流露出對孟子等古代聖賢的懷念與對自身境遇的感慨。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了詩人對古代賢人的追思與對清高品格的追求。

張吉

明江西餘幹人,字克修,號翼齋,別號古城。成化十七年進士。授工部主事,官至貴州布政使。精研諸經及宋儒著作。嘗曰“不讀五經,遇事便覺窒礙”。有《陸學訂疑》、《古城集》。 ► 404篇诗文