(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畬(shē):焚燒田地裏的草木,用草木灰做肥料的耕作方法。
- 鼙(pí)鼓:中國古代軍隊中用的小鼓,漢以後亦名騎鼓。
翻譯
道路曲折,千灣水流旁行,天空好似垂落於四面環繞的羣山之間。 山民起初詢問戰事,過客剛到此地如同投入關隘一般。 此地偏僻,到處是燒荒墾田的景象,溪水幽深,可悠閒地採摘葛藤。 不時聽到軍中的小鼓之聲,心中惆悵遠望,不知何時能夠歸去。
賞析
這首詩描繪了雀兒嶺一帶獨特的自然風光和當地的生活情景。詩的首聯通過「路折千灣水,天垂四面山」形象地描繪了山路的曲折和山勢的雄偉,給人以壯闊的視覺感受。頷聯「野人初問戰,過客乍投關」則展現了當地山民對戰爭的關注以及過客初到此地的感受,增添了一絲緊張與不安的氛圍。頸聯「地僻燒畬遍,溪深采葛閒」描寫了當地的生產活動和自然環境,表現出此地的偏僻與寧靜。尾聯「時時聽鼙鼓,悵望不知還」中,鼙鼓之聲打破了寧靜,詩人心中涌起惆悵之情,表達了對歸期的迷茫。整首詩意境深沉,語言簡練,生動地刻畫了雀兒嶺的山水風光和人文風情,同時也透露出詩人內心的複雜情感。