韓蘄王西湖策蹇圖
註釋
- 韓蘄王:即韓世忠,南宋名將,封蘄王 蘄(qí)。
- 策蹇(jiǎn):騎着跛足的驢子。這裏指韓世忠晚年騎驢遊西湖的情景。
- 錦衣驄(cōng)馬:華麗的衣服,青白雜毛的馬,形容穿戴和坐騎很華貴。
- 大儀:大儀鎮之戰,韓世忠在此打敗金兵 。
- 中興:通常指衰亂之後重新興盛。這裏指南宋在經歷動盪後出現的中興局面。
- 底事:何事,爲什麼。
- 弓狗:即「飛鳥盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹」,比喻事成後拋棄有功之人。
- 髀(bì)肉生:因久不騎馬,大腿上的肉又長起來了。形容長久安逸,無所作爲。
- 霜縑(jiān):潔白的細絹,古人常用來畫人物圖像。
- 填膺(yīng):滿腔,充滿胸懷 。
- 蹂躪(róu lìn):比喻用暴力欺壓、侵害。
- 屯:聚集,駐紮。
- 牟駝:牟駝岡,是南宋時一個特定的地名,這裏表示金兵屯兵之地。
- 二帝蒙塵:指宋徽宗、宋欽宗被金兵俘虜北上,遭受屈辱。 蒙塵(chén):帝王或大臣流亡在外,蒙受灰塵。
- 北狩(shòu):意爲帝王到北方狩獵,這裏是對二帝被擄北上的委婉說法 。
- 犢車:牛車,古代常用於婦女乘坐。
- 氈笠:用毛氈做成的帽子。
- 青城:地名,北宋舊縣名,位於今河南省睢縣。徽、欽二帝曾被短暫扣押在此。
- 忠簡:指趙鼎,南宋名相,諡號「忠簡」。
- 武穆:指岳飛,諡號「武穆」。
- 秦相:指秦檜。
- 張王:這裏可能指那些與秦檜勾結亂政的人。
- 亂天紀:擾亂國家的綱紀。
- 伏櫪(lì):指千里馬老了,伏在馬槽前。 出自曹操《龜雖壽》「老驥伏櫪,志在千里」 。
- 背嵬(wéi)軍:是岳飛的親軍,也是南宋的精銳部隊,這裏借指韓世忠麾下的精銳軍隊。
- 平頭奴子:指普通的奴僕。
- 躞蹀(xiè dié):小步行走的樣子。
翻譯
韓世忠早年身着錦衣,騎着驄馬,軍容嚴整英武,那時的他真是英雄氣概十足。大儀鎮一役,嚇破了金人的膽子,這可是南宋中興的頭等大功。 可爲何朝廷如同拋棄良弓和走狗一般對待功臣,韓世忠歷經百戰歸來,卻只能袖手家居。到了垂暮之年,只能白白嘆息大腿上又生出贅肉,每天在西湖邊騎着毛驢溜達。 是誰繪製了這一幅白絹畫卷,畫中的韓世忠栩栩如生,彷彿一呼喚他就會走出來。可爲什麼畫中的他低頭,一副不得志的模樣,我知道韓世忠心中滿是憤懣不平之事。 你難道沒看到嗎?中原大地遭受干戈的踐踏,金兵萬騎聚集在牟駝岡。宋徽宗和宋欽宗被擄北上,坐着牛車,頭戴氈笠路過青城,受盡屈辱。 趙鼎已然離世,岳飛也含冤死去,秦檜等奸臣攪亂了國家綱紀。只有韓世忠獨自吟唱着陶淵明的《歸去來兮辭》歸鄉,可誰又知道他如老驥伏櫪,仍心存千里之志。 如今他的眼前再也沒有精銳的背嵬軍,只有兩三個普通的奴僕相伴。他輕拉繮繩,任由毛驢緩緩前行,在西湖的春光裏慢慢踱步。 西湖的風景美不勝收,足以讓人盡情遊覽眺望,而蘄王韓世忠就這樣在西湖邊慢慢老去。畫師在落筆之前就已構思好意圖,畫中韓世忠的眉眼間仍隱隱透着英氣。 轉而想到徽欽二帝被囚禁在冰天雪地的北方,那時的江山只剩下半壁。可憐韓世忠雖手把驢鞍,卻空有報國之志,遺憾不能馬革裹屍戰死沙場。
賞析
這首詩以韓世忠晚年騎驢遊西湖的畫像爲切入點,深切地展現了一代名將韓世忠的生平境遇和內心世界,也表達了詩人對南宋朝廷昏暗朝政的憤慨和無奈之情。 詩的開篇描繪韓世忠早年的英雄形象與赫赫戰功,「錦衣驄馬嚴軍容,蘄王早歲真英雄」 ,盡顯其風采。「大儀落盡金人膽,此是中興第一功」 ,突出了韓世忠軍事上的輝煌成就,大儀鎮之役對穩固南宋局勢具有重要意義。 然而,筆鋒一轉,「底事朝廷棄弓狗,百戰還家袖兩手」 ,點出韓世忠功高卻被朝廷拋棄的命運。「垂老空嗟髀肉生,終朝湖上騎驢走」,生動描繪出他晚年壯志未酬的無奈與落寞。接着,詩人用「霜縑一幅誰經營,呼之欲出真如生」 來描寫畫作,進而引出對韓世忠內心「填膺事」的思考。 後續鋪陳南宋初期的國勢和歷史悲劇, 「君不見,中原蹂躪遍干戈……秦相張王亂天紀」 ,將國破家亡、二帝蒙塵、忠臣冤死等事件一一列數,強烈譴責了朝廷奸臣當道,致使國家陷入絕境。即便韓世忠「獨賦歸去來」,看似灑脫,實則有着「伏櫪誰知志千里」的不甘。 「眼前無復背嵬軍……躞蹀踏遍西湖春」 ,細膩刻畫韓世忠騎驢遊西湖的場景,曾經的統領如今身邊只有寥寥奴僕,與昔日的輝煌形成鮮明對比。「西湖風景堪遊眺,蘄王竟向西湖老」,一美景一遲暮英雄,景愈美而人的落寞就愈顯。最後「轉思雪窖心悽惻……恨不將屍裹馬革」 ,呼應開篇與前文,將宋廷的恥辱與韓世忠壯志難酬的遺憾推向高潮,令人唏噓不已 。 整首詩語言質樸剛健,格律嚴謹,善用對比,在敘事、寫景、抒情中相互交融,深刻地塑造了韓世忠的形象,對南宋時代悲劇進行了沉痛的反思,表達了深切的歷史感慨和對英雄的同情 。