江城子 · 雪夜
誰移蠟信破春枝。剪成絲,瑞難知。凍逼羅衾,香閣費禁持。欲覓胭脂相襯好,留不到,杏花時。
打窗連曙響參差。酒盈卮,付歌兒。溼透重裘,前夢耐尋思。幾度關山驢背苦,歸縱美,已嫌遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蠟信: 點燃的蠟燭,古人常用以傳遞信息或寓意吉祥。
- 破春枝: 指蠟燭燃燒使樹枝發出新芽般的裂痕。
- 瑞難知: 意指難以預料的好兆頭。
- 凍逼羅衾: 寒冷逼迫着輕薄的絲質被子。
- 香閣: 香閨,女子的居所。
- 禁持: 控制,此處指難以抵擋。
- 胭脂: 唐代女子常用的紅色化妝品。
- 杏花時: 杏花盛開的季節,通常代表春天。
- 打窗連曙響參差: 窗外的雪聲持續到天亮,聲音時斷時續。
- 酒盈卮: 盛滿酒的酒杯。
- 歌兒: 歌妓或唱歌的人。
- 重裘: 雙層皮毛的厚衣服。
- 耐尋思: 值得細細回味。
- 關山: 山川阻隔,泛指旅途遙遠。
- 驢背: 古代長途旅行常用驢作爲交通工具。
- 嫌遲: 覺得回來得太晚。
翻譯
誰點燃蠟燭在春枝上刻下痕跡,彷彿剪出的絲線,那吉祥的寓意讓人難以捉摸。寒冷侵襲着輕薄的被子,香閨裏的溫暖也難以抵擋。想要找點胭脂來增添春色,卻等不到杏花開放的時節。
窗外的雪聲從夜晚持續到清晨,高低起伏。滿杯的酒,讓歌妓唱起憂鬱的曲調。厚重的皮衣也被溼透,過去的旅程讓人回味無窮。經歷了多少次翻山越嶺的艱辛,即使回家再美好,也覺得來得太遲了。
賞析
這首詞描繪了一幅雪夜的閨中景象,通過蠟燭、春枝、羅衾和香閣等意象,展現了冬季的寒冷與室內的一絲暖意。詞人借雪夜的寂靜與酒歌的淒涼,表達了離別後對遠方親人的思念以及歸鄉之路的艱難。尤其是「幾度關山驢背苦,歸縱美,已嫌遲」,流露出對過去旅途辛勞的感慨和對團圓遲到的無奈。整首詞情感深沉,語言優美,富有生活氣息。