釋戍將歸寄謝合肥相國

捐棄明時分所甘,無家何處著茅庵。 便憑黃閣籌生計,願寄滄洲得縱探。 冰積峨峨幾止北,鳶飛跕跕罷徵南。 負芻越石嗟枯槁,門下虛煩解左驂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 捐棄:捨棄,這裏指被朝廷棄用。
  • 明時:政治清明的時代。
  • 分(fèn)所甘:自己料想這是應甘心接受的命運。分,料想。
  • 黃閣:漢代丞相聽事閣及三公官署廳門塗黃色,故以「黃閣」指丞相府,這裏代指李鴻章(合肥相國)。
  • 滄洲:濱水的地方,常用來指隱士居住之處。
  • 縱探:盡情探賞。
  • 冰積峨峨:形容冰雪堆積得很高。峨峨,高峻的樣子。
  • **幾止北:差點滯留北方。
  • ****鳶飛跕跕(dié dié)**:《後漢書·馬援傳》:「仰視飛鳶跕跕墮水中」,形容處境艱難。這裏指徵戰結束。
  • 徵南:指徵南的戰事。
  • **負芻:背柴草,指地位低微的人,這裏是作者自比。 **
  • 越石:西晉將領劉琨字越石,這裏借指自己。
  • 嗟枯槁:感嘆自己處境困苦衰頹。
  • ****解左驂(cān):《史記·管晏列傳》記載晏嬰解左驂贖回越石父並待爲上賓。這裏意思是感謝李鴻章關懷。

翻譯

在這政治清明的時候,我被棄用本就是自己應甘心接受的。如今無家可歸,連一處能安身的茅庵都不知該建在哪裏。只能依靠您(合肥相國)在丞相府爲我籌劃今後的生計,我希望能退隱到那濱水之地,盡情地去探尋自然。曾經的征戰如同冰雪堆積高峻,幾乎讓我滯留北方,如今戰事結束,就像那疲睏的飛鳶終可停歇不再徵南。我像那地位低微揹負柴草的人,如同劉琨般困苦衰頹,實在愧疚煩勞您像晏嬰對待越石父那樣對我予以關懷。

賞析

這首詩整體情感複雜而深沉。開篇表達因被朝廷棄用的無奈與安命,「無家何處著茅庵」生動地寫出自己處境淒涼連安身之所都難以找尋。頷聯展現出對李鴻章的倚重與期待,希望能在其幫助下謀得生計,並能過上退隱自由的生活。頸聯上句可能暗指在北方戍邊時經歷的艱難困苦,下句以「鳶飛跕跕」形象展現征戰的疲憊與對徵南生活結束的感慨。尾聯以「負芻越石」自比,表達自己的困苦衰頹,「門下虛煩解左驂」感激李鴻章對自己的關懷照拂。整首詩既有自我命運的感傷,又有對他人幫助的感恩之情,情感交織,詩意耐人尋味,體現了張佩綸彼時內心的矛盾與複雜心境。

張佩綸

清直隸豐潤人,字幼樵,一字繩庵,又字簣齋。同治十年進士,擢侍講。光緒間官侍講學士,署左都副御史。以糾彈大臣名著一時。中法戰爭期間會辦福建軍務,馬尾之役,以戒備不嚴,艦隊、船廠被毀,乃逃避鄉間。褫職戍邊。後釋還,入李鴻章幕。佐辦庚子議和。旋稱疾不出。有《澗於集》、《澗於日記》。 ► 37篇诗文