(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邳州:地名,今屬江蘇省徐州市。
- 薄暮:傍晚,天色將暗之時。
- 移舟:移動船隻,指船隻停泊。
- 渚:水中的小塊陸地。
- 欹枕:斜靠着枕頭。欹(qī),傾斜。
- 孤篷:指船篷,這裏代指船。
翻譯
傍晚時分,風帶着寒意,我移動船隻,停泊在前方水中的小島上。斜靠着枕頭,卻難以入睡,孤獨的船篷在夜雨中靜靜承受。
賞析
這首作品描繪了作者在邳州城下夜晚的孤寂與淒涼。詩中,「薄暮風色寒」一句,既點明瞭時間,又通過「風色寒」傳達出夜晚的寒冷和悽清。後兩句「欹枕不成眠,孤篷夜來雨」則進一步以「不成眠」和「孤篷夜雨」來表達作者的孤獨和無眠之夜的寂寥。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者在夜晚的深沉感慨。