賦得滄浪送陳景祺之襄陽知府

漢水帶襄城,滄浪舊有名。 分符來五馬,如練照雙旌。 濟涉思爲楫,聽歌想濯纓。 須令郡人說,堪比使君清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 賦得:古代文人聚會時,按指定的題目作詩,稱爲「賦得」。
  • 滄浪:指漢水的一段,因水色蒼碧而得名。
  • 襄陽:地名,今湖北省襄陽市。
  • 知府:古代官職,相當於現在的市長。
  • 分符:古代官員上任時,朝廷會給予符節,作爲身份的象徵。
  • 五馬:古代太守的代稱,因太守出行時乘坐五馬之車。
  • 如練:形容水流平靜如練。
  • 雙旌:古代官員出行時所用的兩面旗幟。
  • 濟涉:渡河。
  • :船槳。
  • 濯纓:洗滌帽帶,比喻超脫世俗,操守高潔。
  • 使君:對知府的尊稱。

翻譯

漢水環繞着襄城,滄浪之水自古有名。 你帶着符節來到這裏,五馬車駕,旗幟如練。 渡河時想到要用船槳,聽歌時想起要洗滌帽帶。 希望郡中的人們說,你的清廉可比使君。

賞析

這首作品以漢水和滄浪爲背景,讚美了陳景祺赴任襄陽知府的清廉形象。詩中運用了「五馬」、「雙旌」等象徵性語言,描繪了官員的威儀。同時,通過「濟涉思爲楫,聽歌想濯纓」的比喻,表達了詩人對陳景祺高潔品格的期望。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了自然景觀的美麗,又寄寓了對官員品德的崇高評價。

楊士奇

楊士奇

明江西泰和人,名寓,以字行,號東里。早年家貧力學,授徒自給。建文初以薦入翰林與修《太祖實錄》。尋試吏部得第一。成祖即位,授編修,入內閣,參機要。先後歷惠帝、成祖、仁宗、宣宗、英宗五朝,在內閣爲輔臣達四十餘年,任首輔二十一年。官至禮部侍郎兼華蓋殿大學士、兼兵部尚書,廉能爲天下稱。英宗嗣位時方九歲,內廷有異議,賴士奇推戴,浮議乃止。又善知人,于謙、周忱、況鍾之屬皆爲所薦。卒諡文貞。有《東里全集》、《文淵閣書目》、《歷代名臣奏議》等。 ► 2072篇诗文