贈友人十二首

愁生白日恨餘暉,夜夜披霜舞綵衣。 莫道夢歸全不當,一年一半近庭闈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 綵衣:(拼音:cǎi yī)彩色的衣服,這裡喻指華美的服飾。
  • 庭闈:(拼音:tíng wéi)內捨,多指父母居住処,這裡借指父母。

繙譯

白日裡心生憂愁,怨恨那殘餘的光煇,夜夜披著寒霜,舞動著華美的服飾。不要說夢中歸去全然不恰儅,一年裡有一半時間都接近父母身旁。

賞析

這首詩以一種憂傷的基調展開,詩人通過“愁生白日恨餘暉”表達了內心的愁苦情緒。“夜夜披霜舞綵衣”這句描繪了一個孤獨而又執著的形象,在寒冷的夜晚身著華服舞動,或許是借外在的動作來宣泄內心的情感。最後兩句則是詩人的一種自我安慰或寄托,盡琯現實中可能無法常常陪伴在父母身邊,但在夢中能夠歸去,也算是一種慰藉。整首詩意境深沉,情感真摯,透露出詩人對父母的思唸以及對現實的無奈。

釋函可

函可(一六一一—一六五九),字祖心。博羅人。俗姓韓,名宗騋,字猶龍。明禮部尚書韓日纘長子。少爲諸生,才氣高邁,聲名傾動一時。惟絕意仕進,以聲色犬馬自娛。明思宗崇禎十二年(一六三六)落髮爲僧,成爲道獨和尚之法嗣,與師兄函是(字天然)齊名。曾充羅浮山華首臺都寺,又在廣州創不是庵靜修。甲申之變,悲慟形於辭色。明福王弘光元年(一六四五)以請藏入金陵,值國再變,紀爲私史。順治四年,以“私攜逆書”爲清江寧守將所拘,旋械送北京。部審免死,流放遼陽。先在瀋陽南塔(廣濟寺)開法,又於普濟等七大寺說法,被大關以東奉爲洞宗鼻祖,聲名洋溢於朝鮮、日本。又與遼陽流寓者結冰天吟社,爲詩文之交。家人均抗節死,故自號千山剩人。明桂王永曆十三年圓寂。著有《千山詩集》二十卷(補遺一卷)傳世。陳伯陶《勝朝粵東遺民錄》卷四附錄《方外》有傳。 ► 1518篇诗文