(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 朝雲暮雨:原指神女的早晚變化,後比喻男女的情愛之事。(此處讀音:zhāo yún mù yǔ)
- 狐綏綏:形容狐行走的樣子,這裏比喻人的行爲不正派。(讀音:hú suí suí)
- 蛾眉:指美女的眉毛,也代指美女。(讀音:é méi)
翻譯
色慾不會迷惑人,是人們自己沉迷其中,男女之間的情愛之事就像狐行走般不正派。人的形體和精神暗暗地隨着對美女的追求而損耗,身體多病時不要說藥難以醫治。
賞析
這首詩探討了色慾對人的影響。詩的前兩句指出人們往往是自己主動陷入色慾的迷惑之中,通過「朝雲暮雨」「狐綏綏」的形象描述,暗示了色慾之事的不正當和迷惑性。後兩句則進一步說明,沉迷於色慾會對人的形神造成損耗,以至於身體多病,且這種損耗難以通過藥物來彌補。整首詩簡潔明瞭,以深刻的洞察力揭示了色慾的危害,警示人們要警惕色慾的誘惑,以免對自身造成傷害。