飛龍宴
青陽已過時,紅榴吐萼,菖蒲抽箭。漸覺南薰,暮朝吹入庭院。密葉疑張翠傘。對此景、只教魂斷。素紈竹枕,浮瓜沈李,忍負清遊願。
心羨。來去將雛燕。正銜泥池曲,疊巢呼伴。顧影悽迷,舊歡處處堪戀。相望天遙地遠。嘆無非、利名驅遣。夢中怕見。楊花亂逐飄風轉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 青陽:春天。
- 萼(è):花萼,在花瓣下部的一圈葉狀綠色小片。
- 南薰:指從南面刮來的風。
- 菖蒲(chāng pú):一種多年生草本植物。
- 素紈:白色的細絹。
- 浮瓜沈李:把瓜、李等放在冷水中浸涼後食用,也作「沉瓜浮李」。
- 將雛燕:攜帶幼雛的燕子。
翻譯
春天已經過去,石榴花吐露花萼,菖蒲抽出新箭。漸漸感覺到南風,早晚吹進庭院。茂密的樹葉像是張開的翠傘。面對這樣的景緻,只讓人斷魂。白色的細絹竹枕,水中浸涼的瓜果,怎忍辜負這清雅游玩的心願。 心中羨慕。那來來去去攜帶着幼雛的燕子。正在池塘邊銜泥,疊巢呼喊同伴。顧盼身影悽迷,舊日的歡樂處處都值得留戀。相互遙望天遙地遠。感嘆無非就是被名利所驅使。害怕在夢中見到。楊花胡亂地追逐着飄轉的風。
賞析
這首詞描繪了春夏之交的景象及由此引發的種種思緒和情感。上闋寫季節變化,石榴綻放、菖蒲生長,南風輕拂庭院,濃密樹葉如傘,在欣賞美景的同時,感慨辜負了清遊的願望。下闋通過羨慕燕子自由來去,對比自己爲名利所驅遣,表達出對自由和美好回憶的嚮往,以及對身不由己的無奈。結尾以楊花隨風亂轉暗示內心的紛亂和迷茫。整首詞意境優美,借景抒情,富有感染力,讓人能深切感受到作者內心的複雜情感。