石鼓寺晚歸
野鳥音喧豗,蒼欒翠轇轕。冷光雪色陵雲端,亂流江勢侵天末。
蒙衲老僧初睡美,倚榻陂龍暗搖尾。竹庵虎子呼未回,石竈茶煙寒不起。
阿昕愛山定忘返,我已興窮歸路晚。悲風鳴雁一聲聲,眸寒更覺江城遠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 喧豗(xuān huī):形容聲音喧鬧。
- 轇轕(jiāo gé):形容交錯、雜亂。
- 蒙衲:指身披僧衣。
- 陂龍:指盤曲的龍。
翻譯
野鳥的聲音喧鬧,青黑色的樹木枝葉交錯。寒冷的光芒和雪一樣的顏色直上雲端,雜亂的江水流動態勢逼近天邊盡頭。身披僧衣的老和尚剛剛睡熟正美,倚在榻上盤曲的龍暗暗搖着尾巴。竹庵中的小虎子呼喊還沒回來,石竈的茶煙也冰冷不再升起。阿昕喜愛這山肯定忘了返回,我也已經興盡覺得歸家路途很晚。悲涼的風伴着大雁一聲聲鳴叫,目光寒冷更覺得江城遙遠。
賞析
這首詩描繪了石鼓寺傍晚的景象,營造出一種靜謐而略帶清冷的氛圍。詩中通過描寫野鳥喧豗、蒼欒轇轕等自然景象,展現出其生動與多彩。冷光、亂流等詞語增添了畫面的冷峻感。對老僧初睡、陂龍暗搖尾等細節的刻畫,使得靜態的畫面中有了動態的元素,增加了生動性。結尾處悲風鳴雁以及對江城遠的感受,表達出一種略帶惆悵和孤獨的情緒,讓整首詩的意境更爲深遠,也傳遞出詩人在特定情境下的心境。