· 李廌
紙窗明晃晃,雲日暗暾暾。 半夜寒添被,清晨雪擁門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **暾暾(tūn tūn)**:形容日光明亮溫暖,在這裏指天色灰暗的樣子 。

翻譯

透過紙窗能看到外面亮閃閃的,原來是天空多雲,太陽的光影顯得昏暗不明。半夜的時候寒意侵人,需要多添一牀被子來抵擋;等到清晨醒來,才發現外面的大雪已經堆滿了門。

賞析

這首詩以簡潔平實的語言描繪出雪天的情景與感受。前兩句「紙窗明晃晃,雲日暗暾暾」,通過獨特的視角,由屋內望向窗外,「明晃晃」直觀地給人一種突兀而明亮的感覺,引人好奇,而後解釋是因爲天空狀況導致雲日呈現「暗暾暾」的樣子,這種明暗對比很巧妙。後兩句「半夜寒添被,清晨雪擁門」則從人的感受和清晨的景象切入,「寒添被」寫出寒夜砭骨,讓人切實感受到夜裏寒冷加劇,而「雪擁門」這個場景描繪得形象生動,從半夜到清晨,雪不斷積累,把門都堵住了,側面展現出雪勢之大、降雪時間之長。整首詩雖無華麗辭藻,卻樸素自然又充滿生活氣息,把雪天的寒與雪的情狀,通過人在雪天的生活細節刻畫得細緻入微。

李廌

李廌

宋華州人,一說陽翟人,字方叔,號濟南。少孤貧,謁蘇軾於黃州求教,軾稱其文,與範祖禹薦於朝,不果。中年絕意仕進,定居潁昌。喜論古今治亂,哲宗元祐中上《忠諫書》、《忠厚論》、《兵鑑》於朝。有《濟南集》、《德隅齋畫品》等。 ► 437篇诗文