冬日登南高峯
寒山斷行跡,落葉大於掌。
我來正悽風,撫景結遙想。
峭崖逢僧臞,空林答樵響。
飢烏啄敗蘆,徵雁弄清吭。
俯仰會所適,心目競颯爽。
一峯立我前,窄徑聚而上。
倦欲憩鬆根,險思扶藤杖。
遂得造其巔,平湖貢滉瀁。
雲從足底生,煙自樹頭敞。
始信山中人,足悟塵外賞。
後期回春姿,林木互蒼莽。
蠻榼倩僮攜,鼓琴矢獨往。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寒山:指冬季的高山,寒冷且少有人跡。
- 斷行跡:幾乎看不到人的蹤跡。
- 大於掌:形容落葉之大,超過手掌的尺寸。
- 悽風:寒冷刺骨的風。
- 撫景:觸景生情。
- 峭崖:陡峭的山崖。
- 臬(qú):瘦削的樣子。
- 樵響:砍柴的聲音。
- 敗蘆:枯萎的蘆葦。
- 徵雁:遷徙的大雁。
- 清吭:清脆的鳴聲。
- 會所適:找到適宜的地方。
- 颯爽:清爽、利落。
- 狹徑:狹窄的小路。
- 憩(qì):休息。
- 藤杖:用藤條製成的手杖。
- 貢滉瀁:形容湖水波動的樣子。
- 雲從足底生:雲霧彷彿從腳下升起。
- 煙自樹頭敞:煙霧從樹梢間散開。
- 山中人:隱居山中的隱士。
- 塵外賞:超脫世俗的美景。
- 回春姿:春天來臨的姿態。
- 蠻榼(kē):古代少數民族用的盛酒器。
- 倩:請。
- 矢:決定。
翻譯
冬天登上南高峯, 寒冷的山裏幾乎無人行走, 落葉比手掌還要大。 我在刺骨的風中獨自前來, 觸景生情,思緒飄向遠方。 遇見了住在峭崖邊的瘦削僧人, 空曠的樹林裏迴盪着砍柴聲。 飢餓的烏鴉啄食着枯萎的蘆葦, 遷徙的大雁在空中發出清脆的鳴叫。 我找到了適合的角落, 心中感到無比清爽。 眼前這座山峯矗立如屏障, 狹窄的小路蜿蜒向上延伸。 疲倦時想在松樹下歇息, 又擔心路途艱險,想借助藤杖。 最終我登上了山頂, 看見平靜的湖面波光粼粼。 雲霧似乎從腳下生長, 煙霧從樹梢間輕輕散開。 我深信山中隱士的生活, 讓我領悟到塵世之外的美好景色。 期待着春天的到來, 那時林木茂盛,一片蒼茫。 請童子幫我拿着蠻榼, 獨自一人,彈琴作伴,前往深處。
賞析
這首詩描繪了冬日登臨南高峯的旅程,詩人通過細緻入微的觀察和生動的描繪,展現了山中獨特的景色和靜謐的氛圍。他用「寒山斷行跡」和「落葉大於掌」等句,描繪出冬季山中的荒涼與寂寥,同時也烘托出詩人獨自登山的堅韌與決心。在與僧人的邂逅和自然景象的互動中,詩人體驗到了心靈的淨化和超然的享受,表達了對塵世之外生活的嚮往和追求。詩的結尾處,詩人借攜帶蠻榼、獨自彈琴的形象,流露出一種淡泊名利、超脫塵俗的雅緻情操。整首詩意境優美,情感深沉,富有哲理。