如意歌賜怡親王

· 胤禛
彩雲冉冉鸞鶴翩,鸞鶴背馭雙神仙。 南極西池環佩聯,雙雙同慶帝胄賢。 手執如意來當前,篆刻蝌蚪黃金填。 晶熒上下星文纏,瑤臺此日喜氣偏。 琅琅更聽仙語傳,唱隨偕老如和絃。 既指山海爲歲年,復言日月同團圓。 煌煌帶礪眷便便,子孫永保福且綿。 予因仙語嘉喜駢,爲爾歌雙如意篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彩雲冉冉:彩雲緩緩飄動的樣子。冉冉(rǎn rǎn):漸進地、慢慢地、緩慢地。
  • 鸞鶴翩:鸞鳥和仙鶴輕快地飛翔。(luán):傳說中鳳凰一類的鳥;(piān):輕快地飛。
  • 背馭:背坐着駕馭。
  • 南極西池:南極仙翁和西王母,常作爲長壽、吉祥的象徵。
  • 帝胄(zhòu)賢:皇室後代賢能。:後代。
  • 篆刻蝌蚪:指如意上刻有類似蝌蚪形狀的文字。
  • 晶熒:明亮閃光。同「晶瑩」。
  • 星文纏:星象一樣的紋理纏繞。
  • 瑤臺:傳說中神仙居住的地方。
  • 喜氣偏:特別充滿喜氣。
  • 唱隨偕老:夫妻之間和諧相伴到老。
  • 如和絃:如同和諧的琴音。
  • 既指山海爲歲年:意思是用山河來表示長壽長久。
  • 復言日月同團圓:又說永遠團圓,像日月一樣。
  • 煌煌帶礪:指山河永固。出自「使河如帶,泰山若厲。國以永寧,爰及苗裔 。」:衣帶;(lì):磨刀石。
  • 眷便便:眷顧深厚。便便:形容衆多。
  • 嘉喜駢:美好的喜悅相連。(pián):並列的,成雙成對的。

翻譯

彩雲緩緩飄動,鸞鳥和仙鶴輕快地飛翔,它們背坐着兩位神仙。南極仙翁和西王母佩戴的環佩相連,一同來慶祝皇室有賢能的後代。 二人手中拿着如意來到面前,如意上篆刻着如蝌蚪般的文字,還填着黃金。如意明亮閃光,上面星象一樣的紋理纏繞。這一天,瑤臺特別充滿喜氣。 還清晰聽到神仙的話語傳來,祝願夫妻和諧相伴到老,如同和諧的琴音。既用山河來表示長壽長久,又說永遠團圓,像日月一樣。 願山河永固,眷顧深厚,子孫永遠保有福氣,綿延不絕。我因爲這美好的神仙話語喜悅連連,爲你們寫下這篇關於雙如意的歌。

賞析

這首詩是胤禛賜給怡親王的,充滿祥瑞美好之意。開篇描繪瞭如仙境般的畫面,彩雲、鸞鶴、神仙的出現營造出神祕且吉祥的氛圍,以南極西池這兩位象徵吉祥長壽的神話人物引出對帝胄賢能的誇讚。中間部分着重對如意的描寫,精美的雕刻和華麗的裝飾彰顯如意的珍貴不凡。接着通過仙語傳遞出對怡親王夫妻生活美滿、福壽綿延的真摯祝福 ,用山河歲月、日月團圓等宏大美好的意象,強化祝福的厚重感。最後作者表明因仙語帶來的喜悅而作此詩,整首詩語言華美,善用意象,充分體現出皇家詩的雍容華麗,飽含了對怡親王的美好祝願與殷切關懷。

胤禛

即愛新覺羅·胤禛。清朝皇帝。聖祖第四子。康熙四十八年封雍親王,六十一年十一月嗣位。次年改元雍正。即位後頒詔訓飭各級文武官吏,列舉弊端,嚴令整頓。藉故鎮壓與之爭位的諸弟,胤(允)禵被圈禁,胤(允)祀、胤(允)禟於被廢黜後死亡。舅父隆科多、大將軍年羹堯原屬親信,也在雍正初年相繼得罪。查嗣庭、汪景祺以文字得罪,實遭隆、年二人牽連。康熙帝所親信之蘇、寧織造李、曹兩家亦遭重譴。甚至浙江士子亦因查、汪兩案而暫停鄉會試。又嚴令諸王不得對所屬旗人多派差使,停止宗室諸王兼管旗下事務。在中央設立軍機處。重用鄂爾泰、田文鏡、李衛爲重要省份總督。於西南少數民族地區實行“改土歸流”。在大多數省份行“攤丁入畝”之法。對西北方面,討伐羅卜藏丹津叛亂,擊敗準部噶爾丹策零之擾。對外則禁止西洋傳教士傳教,除在京者外,其餘西洋人一律安置澳門。又於雍正五年與俄國訂立《布連斯奇界約》及《恰克圖界約》,劃定中俄中段邊界。十三年八月,病卒。諡憲皇帝。 ► 511篇诗文