紅娘子
袖薄吹香過,發重縈鬟嚲。壓衆風流,傾城色笑,趁時梳裹。慣新詩詠罷少人知,一篇篇教和。
別淚看頻墮,密約何曾果。七夕星河,中秋院落,上元燈火。悔當時花月可憐宵,鎮相逢閒坐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- ****縈鬟嚲(duǒ)**:**頭髮盤繞成鬟卻有些下垂。「縈」意爲纏繞,「嚲」指下垂的樣子。
- 傾城色笑:形容女子容貌絕美,笑容迷人,有傾國傾城之貌。
- 趁時梳裹:緊跟時尚潮流梳妝打扮。「趁時」即趕時髦,「梳裹」指梳妝打扮 。
- 鎮相逢閒坐:常常只是見面後閒坐聊天。「鎮」意爲常常、總是 。
翻譯
衣袖單薄,一陣香氣輕輕飄過,濃密的頭髮盤繞成鬟還微微下垂。她風情萬種、貌若天仙無比出衆,總是緊跟時尚梳妝打扮。她寫好的新詩,很少有人能懂,於是一篇篇讓他人相與唱和。 分別的時候,眼見着她淚水頻頻落下,曾經的祕密約定卻最終沒能實現。七夕的璀璨星河下,中秋的清幽院落中,上元節熱鬧的燈火旁,都留下過他們的身影。她悔恨當時那些美好的花前月下良宵,只是常常見面後在那裏閒坐,虛度了時光。
賞析
這首詞刻畫了一個兼具才情與美貌卻又在愛情中無奈的女子形象。詞的上闋先描繪女子的美麗與風情,通過「袖薄吹香過,發重縈鬟嚲」細緻地展現出她動人的外在,「壓衆風流,傾城色笑」則直接點明她的出衆。「慣新詩詠罷少人知」又突出她才情的獨特與孤獨,只能尋求他人唱和來獲得理解。下闋着重表達女子在愛情中的遺憾,「別淚看頻墮,密約何曾果」表現出愛情的波折與痛苦。七夕、中秋、上元等特定節日場景的列舉,讓寂寞失落之感愈發深刻。最後「悔當時花月可憐宵,鎮相逢閒坐」,流露出深深的悔恨,悔恨在美好的時光裏沒有好好把握愛情,只留下空虛和失落,給讀者展現了一段悵然若失的愛情故事,情感真摯動人,細膩入微。