次韻東坡沉香石詩

海南枯朽插天長,歲久峯巒帶蘚蒼。 變化那知斲山骨,儀刑空只在人腸。 幾因皦日疑鐫蠟,試沃清泉覺弄香。 切莫輕珉亡什襲,須防偷眼誤摧剛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 次韻:按原詩的韻和用韻的次序來和(hè)詩。
  • 斲(zhuó):砍,削。 斲山骨:這裏指沉香石彷彿是從山上開鑿下來的精華部分。
  • 儀刑:法式,楷模,這裏可理解爲沉香石美好的樣子。
  • 皦(jiǎo)日:明亮的太陽。 皦日疑鐫蠟:在明亮的陽光下懷疑是雕刻的蠟製品(形容沉香石外觀精美如同人工雕琢的蠟製品一樣精緻)。
  • 珉(mín):像玉的石頭,一種美玉。這裏用「珉」襯托沉香石的珍貴。 亡什襲:不加以妥善收藏。「亡」通「無」,「什襲」指把物品一層又一層地包裹起來,表示慎重地收藏。
  • 偷眼:偷偷地看。 誤摧剛:不小心損壞堅硬的沉香石。

翻譯

海南那枯朽的沉香石高聳入雲,彷彿插入天空一樣,歲月長久,它的峯巒般的模樣都帶上了苔蘚的蒼蒼之色。誰能知道它從山裏被開採出來經歷了怎樣的變化,它美好的樣子只能深深刻在人們的心中。好幾次在明亮的陽光下,都讓人懷疑它是雕刻的精美的蠟製品,試着往它上面澆灑清澈的泉水,竟感覺到有香氣散發出來。千萬不要輕視這珍貴的沉香石而不好好地收藏,一定要防備着有人偷看着,不小心失手毀壞了它堅硬的質地。

賞析

這首詩圍繞沉香石展開描寫。首聯描繪沉香石來自海南,歷經歲月,外形滄桑,帶着歲月痕跡,展現其古老與不凡的出身。頷聯體現沉香石開採後的神奇變化,難以捉摸,人們只能將其美好的姿態銘記心中。頸聯通過在陽光下人們的懷疑以及清泉澆灑時散香的奇特現象,生動地描繪出沉香石外觀精美、氣味芬芳的特點,進一步突出其珍貴。尾聯詩人發出感慨和警示,提醒人們要重視珍惜沉香石,不能隨意對待,小心保護以免損壞。整首詩不僅對沉香石的外在形態、特性進行了細緻刻畫,還寄寓着詩人對珍貴事物珍視與守護的情感,借物抒情,富有深意。

李之儀

李之儀

李之儀,北宋詞人,字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(今山東省慶雲縣)人。哲宗元祐初爲樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾於定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾爲蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。後因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當塗),後遇赦復官,晚年卜居當塗。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。 ► 847篇诗文