大堤行

朝行大堤上,遊春士女三三兩。暮行大堤上,唱歌賣餅聲嘹喨。 堤畔塔,一何高。聳天柱,補坤鰲。完瑞氣,育英髦。誰其作之民忘勞。 千斯年斯,繹子之綿斯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嘹喨(liáo liàng):形容聲音響亮清脆。
  • 坤鰲(kūn áo):「坤」指大地,「鰲」是傳說中海里的大龜或大鱉。這裏比喻堅固的基礎。
  • 英髦(yīng máo):傑出的人才。
  • (yì):連續不斷。
  • 綿:延續。

翻譯

早晨行走在大堤上,遊春的男女三三兩兩。傍晚行走在大堤上,傳來響亮清脆的唱歌賣餅聲。

堤畔的塔,是多麼高大啊。高聳如天柱,堅固似補地的大鰲。完滿的瑞氣,培育着傑出的人才。這是誰建造的呢?民衆都忘卻了勞作的辛苦。

願這樣的景象千百年長久,持續不斷地延續下去。

賞析

這首詩描繪了大堤上的景象,以及堤畔高塔的雄偉和其蘊含的美好意義。詩的前兩句通過「朝行」和「暮行」,展現了大堤上一天中不同時間的熱鬧場景。接下來描述塔的高大,用「聳天柱,補坤鰲」的誇張手法,突出了塔的雄偉和重要性,同時也暗示了它所帶來的祥瑞和對人才的培育。最後,詩人表達了對這種美好景象能夠長久延續的期望。整首詩語言簡潔,意境生動,表現了作者對美好生活的讚美和嚮往。

霍與瑕

明廣東南海人,字勉衷。霍韜子。嘉靖三十八年進士。授慈溪知縣。以嚴嵩黨羽鄢懋卿巡鹽行部,不爲禮,被劾罷。後起知鄞縣,官終廣西僉事。 ► 753篇诗文