呈邵張二宰

· 藍仁
滿縣栽花爛漫紅,竹園村巷也春風。 簡書幕靜追呼少,鼓角樓高結構雄。 三考九年嘉績在,一堂二妙頌聲同。 斯文相顧偏青眼,更欲題詩寄老翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chéng):恭敬地送上去。
  • (zǎi):古代官名。
  • 爛漫:顏色鮮明而美麗。
  • 簡書:文書。
  • :幕府,古代將軍的府署。這裏指官府辦公的地方。
  • 追呼:指吏胥到門號叫催租,逼服徭役。
  • 三考:古代官吏的考覈制度,三年一考。
  • 嘉績:美好的功績。
  • :這裏指優秀的人才。

翻譯

全縣都栽滿了花兒,開得鮮豔爛漫一片紅,就連竹園村的街巷裏也充滿了春風。官府文書處理之地安靜,催租逼役之事減少,鼓樓和角樓高大,建築結構雄偉。經過三次考覈,歷經九年,有美好的功績在,一堂之中有兩位優秀之人,讚揚之聲相同。您看重我這個文人,對我特別青睞,我更想寫詩寄給您這位老翁。

賞析

這首詩描繪了一個地方的美好景象和良好的治理情況,同時也表達了詩人對邵張二位官員的讚美和敬意。詩的首聯通過描繪全縣栽花的爛漫景象和春風吹拂竹園村巷,營造出一個充滿生機和美好的環境氛圍。頷聯描述官府辦公之地的安靜以及建築的雄偉,暗示了治理的有序和有效。頸聯提到官員的考覈成績和人們對他們的讚揚,進一步肯定了他們的功績。尾聯則表達了詩人感受到對方的賞識,並表示願意寫詩相贈。整首詩語言優美,意境清新,既展現了地方的繁榮和安寧,也體現了詩人與官員之間的良好關係。

藍仁

元明間福建崇安人,字靜之。元末與弟藍仁智俱往武夷師杜本,受四明任士林詩法,遂棄科舉,專意爲詩。后辟武夷書院山長,遷邵武尉,不赴。入明,例徙鳳陽,居琅邪數月,放歸,以壽終。其詩和平雅澹。有《藍山集》。 ► 526篇诗文