雨中

· 藍智
黯黯雲垂野,瀟瀟雨滿林。 晚山歸鳥盡,秋草閉門深。 落葉蕭條樹,空城斷續砧。 煩憂兼獨立,誰識此時心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黯黯(àn àn):昏黑,隂暗的樣子。
  • 瀟瀟:形容風雨急驟。
  • (zhēn):擣衣石,這裡指擣衣聲。

繙譯

天空中烏雲密佈,隂沉地籠罩著原野,急驟的風雨遍佈整個樹林。傍晚時分,歸巢的鳥兒消失在山間,鞦草深深,院門緊閉。落葉飄落在凋零的樹上,空城中斷斷續續地傳來擣衣聲。我心中滿是煩憂,獨自站立著,誰能理解我此時的心境呢?

賞析

這首詩描繪了雨中的景象,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。首聯通過“黯黯雲”和“瀟瀟雨”,展現出隂暗的天色和急驟的風雨,奠定了全詩的基調。頷聯寫晚山歸鳥盡和鞦草閉門深,進一步烘托出環境的寂靜和清冷。頸聯的落葉蕭條樹和空城斷續砧,強化了這種蕭索之感。尾聯則表達了詩人內心的煩憂,以及無人理解的孤獨心境。整首詩以景襯情,情景交融,表現了詩人在雨中的感受和思考,給人以深刻的印象。

藍智

元明間福建崇安人,字明之,一作性之。藍仁弟。元末與兄往武夷師從杜本,絕意科舉,一心爲詩。明洪武十年以薦授廣西按察司僉事,以清廉仁惠著稱。其詩清新婉約,與兄齊名。有《藍澗集》。 ► 345篇诗文