秋夜泊

楓岸斜連荻葦洲,棹歌聲起亂眠鷗。 楚天夜靜人無寐,萬里長江片月流。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荻葦(dí wěi):一種生長在水邊的植物,類似蘆葦。
  • 棹歌(zhào gē):划船時唱的歌。
  • 楚天:指楚地的天空,這裏泛指南方。

翻譯

楓樹的岸邊斜斜地連着長滿荻葦的小洲,划船的歌聲響起,驚醒了正在睡眠的鷗鳥。楚地的夜空寧靜,人們無法入睡,萬里長江上,只有一片月光在流淌。

賞析

這首詩描繪了一個秋夜江邊的寧靜景象。詩人通過「楓岸斜連荻葦洲」和「棹歌聲起亂眠鷗」兩句,巧妙地勾勒出一幅江邊秋夜的生動畫面,展現了自然的和諧與寧靜。後兩句「楚天夜靜人無寐,萬里長江片月流」則進一步以楚地的夜空和長江的月光爲背景,表達了詩人對這片寧靜夜晚的深深沉醉和無法入睡的思緒。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對寧靜生活的嚮往。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文