銅柱南邊石作關海門鎮外碧成灣喜君心似朝宗水直過千重萬疊山

十月南方暑氣微,洱河驛外葉初飛。 遙知夾岸人爭看,入貢中朝使者歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 銅柱:古代用於標記邊界或重要地點的柱子。
  • 朝宗:指歸向中央政權,這裏比喻水流歸向大海。
  • 洱河:即洱海,位於今雲南省大理白族自治州。
  • :古代的郵驛,用於傳遞文書和接待官員。
  • 入貢:古代邊遠地區向中央王朝進貢。

翻譯

在銅柱南邊,有一座石制的關隘,海門鎮外則是一片碧綠的海灣。我很高興你的心意如同朝宗的水流,直接穿越了千山萬水。

十月南方的暑氣已經微弱,洱河驛站外的樹葉開始飄落。我遠遠地知道,兩岸的人們都在爭相觀看,因爲進貢給中央王朝的使者即將歸來。

賞析

這首詩描繪了南方的秋景和邊疆的景象,通過「銅柱」、「石作關」、「海門鎮」等意象,展現了邊疆的壯闊與神祕。詩中「喜君心似朝宗水」一句,巧妙地運用比喻,表達了詩人對友人忠誠不渝的讚賞。後兩句則通過「洱河驛外葉初飛」和「入貢中朝使者歸」的對比,抒發了對邊疆安寧和中央王朝繁榮的期盼。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和友情的深厚情感。

張以寧

元明間福建古田人,字志道,學者稱翠屏先生。元泰定中,以《春秋》舉進士,由黃岩判官進六合知縣,坐事免官,滯留江淮十年。後官至翰林侍讀學士。明師克元都,復授侍講學士。洪武三年出使安南,死於返程途中。有《春王正月考》、《翠屏集》。 ► 458篇诗文