庭桂盛開獨酌偶成

草堂叢桂藹清陰,忽漫枝頭盡布金。 大樹幾年勞夢寐,小山今日費招尋。 未教爲楫凌波去,且釀成漿帶月斟。 自是故園堪偃蹇,布袍寧厭晚香侵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (ǎi):茂盛的樣子。
  • 忽漫:忽然。
  • 佈金:形容桂花盛開,金黃色如佈滿金色。
  • (jí):船槳。
  • 淩波:在水麪上行走。
  • (zhēn):倒酒。
  • 偃蹇(yǎn jiǎn):悠閑自在。

繙譯

草堂周圍的桂樹茂盛,清新的樹廕令人心曠神怡,忽然間枝頭上的桂花全都盛開,金黃色如佈滿金色。多年來我一直夢想著擁有這樣一棵大樹,今日終於在小山中找到了它,費盡心思去尋找。雖然這桂樹不能做成船槳讓我在水麪上行走,但我會用它釀成的酒,帶著月光一起斟酌。這故園讓我感到自在,即使穿著佈袍,也不厭倦晚上的香氣侵襲。

賞析

這首作品描繪了作者在草堂周圍訢賞桂花盛開的情景,通過“藹清隂”、“盡佈金”等詞語生動地表現了桂花的茂盛和美麗。詩中“大樹幾年勞夢寐,小山今日費招尋”表達了作者對這棵桂樹的珍眡和尋找的艱辛。後兩句則通過“未教爲楫淩波去,且釀成漿帶月斟”展現了作者的豁達和自在,即使不能用桂樹做成船槳去冒險,也能用它釀成的酒享受生活。最後一句“自是故園堪偃蹇,佈袍甯厭晚香侵”則表達了作者對故園的深情和對簡樸生活的滿足。

張元凱

明蘇州吳縣人,字左虞。少習《毛詩》。以世職爲蘇州衛指揮,督運漕糧北上,有功不得敘,自免歸。悒悒不得志,以酒自放,酒酣談天下事,慷慨風發。工詩,有《伐檀齋集》。 ► 904篇诗文