挽張鯢淵相公

紗籠姓氏迥無瑕,晚節何如五柳家。 欲報君恩餘白髮,祗留相業在黃麻。 樓空燕子從風墜,門冷龍孫帶兩斜。 一自墨胎歌斷後,華亭鶴唳更堪嗟!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紗籠:指用紗制成的籠子,比喻清高不受世俗汙染。
  • 五柳家:指陶淵明,因其家門前有五棵柳樹,自號“五柳先生”。
  • 黃麻:古代用來書寫重要文書的材料,這裡指畱下的功業或著述。
  • 龍孫:指竹筍,這裡比喻後代或門生。
  • 墨胎:指墨子,這裡借指墨子的悲歌。
  • 華亭鶴唳:華亭是地名,鶴唳指鶴的叫聲,這裡指悲涼的景象或聲音。

繙譯

你的名聲如紗籠般純淨無瑕,晚年生活又如何比得上五柳先生陶淵明。 想要報答君王的恩情,卻已是白發蒼蒼,衹畱下功業在黃麻紙上流傳。 高樓空空,燕子隨風墜落,門庭冷落,竹筍斜斜生長。 自從墨子悲歌之後,華亭的鶴鳴更是令人歎息。

賞析

這首作品通過對張鯢淵相公的挽歌,表達了對逝者清高品格和晚年生活的贊美,同時也流露出對逝者功業未竟、身世淒涼的哀思。詩中運用了“紗籠”、“五柳家”等意象,以及“黃麻”、“龍孫”等比喻,巧妙地描繪了逝者的形象和境遇。結尾的“華亭鶴唳”更是以悲涼的景象,加深了對逝者的懷唸和哀悼之情。

張煌言

張煌言

張煌言,字玄著,號蒼水,鄞縣(今浙江寧波)人,漢族,南明儒將、詩人,著名抗清英雄,爲人剛正不阿,能文能武,立志報國濟民。崇禎時舉人,官至南明兵部尚書。南明弘光元年(1645年),南京失守,與錢肅樂等起兵抗清。後奉魯王,聯絡十三家農民軍,並與鄭成功配合,親率部隊連下安徽二十餘城,堅持抗清鬥爭近二十年。 清康熙三年(1664年),隨着永曆帝、監國魯王、鄭成功等人相繼死去,張煌言見大勢已去,於南田的懸嶴島解散義軍,隱居不出。是年被俘,後遭殺害,就義前,賦《絕命詩》一首。清國史館爲其立傳,《明史》有傳。乾隆四十一年(1776年)追諡忠烈,入祀忠義祠,收入《欽定勝朝殉節諸臣錄》。 其詩文多是在戰鬥生涯裏寫成,質樸悲壯,充分表現出作家憂國憂民的愛國熱情。《滃州行》、《閩南行》、《島居八首》、《冬懷八首》等詩抒情言志,表現艱苦卓絕的戰鬥生活。尤其是《甲辰八月辭故里》二首及《放歌》、《絕命詩》,寫於就義之前,飽含血淚,是傳世之作。亦能文,較著名的有《北征錄》、《上延平王書》、《奇零草序》等。今有《張蒼水集》行世,與岳飛、于謙並稱“西湖三傑”。 ► 507篇诗文