午枕

午枕花前簟欲流,日催紅影上簾鉤。 窺人鳥喚悠颺夢,隔水山供宛轉愁。
拼音

譯文

花前一枕午睡,竹蓆清涼如水波欲流,斜陽已照着花枝,將婆娑紅影映上我的簾鉤。 窺視人的小鳥聲聲啼鳴,驚起飄忽的夢,它去得悠悠。只看見水那邊青山重重疊疊,引惹起心頭深隱難言的清愁。

注釋

午枕:即午睡: 簟(diàn):竹蓆。 紅影:紅色的花影。 悠揚:飄忽不定。 供(gōng):引起。. 宛轉:纏綿,難以名狀。

這首七言絕句詩以極其清美的詩筆描摹了日常生活中一個小小的場景:午夢初醒時的所見、所感、所思。首句“簟欲流”寫竹蓆花紋清涼如水,次句繪紅花枝影映上簾鉤的情景。三、四句寫主人公的午夢被“窺人”的小鳥所喚醒,夢境的悠遠美妙,由於醒來時美妙夢境已不復存在,詩人所見唯隔水連綿起伏的山峯,於是觸發了婉轉的、難以言說的清愁。整首詩詩情空靈飄忽,風格柔婉,富有一種神祕莫測的美的意境,體現了詩人極其細膩的內心感情和超凡入聖的藝術表現力。

賞析

這首詩將午睡醒來、由恍惚到清醒的瞬間感受和心理的複雜變化描寫得淋漓盡致。詩的首句寫春日午睡時將睡未睡的感覺,“花前”點出是春天季節,又照應下句的“紅影”;“簟欲流”既指臥席波浪形的花紋,又指竹蓆光滑清涼如水,睡意朦朧間,彷彿感到竹蓆變成了緩緩流動的波浪,十分愜意。次句寫睡醒之感,這一覺睡得舒適漫長,醒來時只見花影投射到簾鉤之上,正午花影最短,不會遮住簾鉤,故而可看出此時日光已經西移,“催”字表達出驚訝時光過得飛快的心理感覺,又從側面形容夢之酣暢。 三、四句寫醒來後心理的落差和變化,醒來耳中聽得鳥鳴,卻懷疑美夢正是被鳥鳴喚醒,尋聲望去,似乎鳥兒也在窺望自己,於是主觀感情傾向認爲是鳥兒有意喚醒自己,心頭生起一種惆悵之感,再往遠處眺望,一水之隔的青山映入眼簾,於是愁緒變得更無窮無盡了。“青山”在這裏可說是現實生活的象徵,因爲它穩定不變並朝夕與自己相伴,看到它,才意識到令人迷戀的夢已飄遠,思緒猛然回到現實中,定叫作者愁腸宛轉。 理想和現實是人類永無休止的矛盾:人類不斷地追求美好的理想,但和現實總有極大的差距:人類的追求是永無止境的,但永遠不可能到達完美的理想境界:人類的歷史就是一部不盡地追求和自我完善的歷史。無論是美好的“悠揚夢”,還是象徵意義上的“隔水山”,都是以一種可望而不可即的矛盾衝突的心境構成了審美境界。這種審美境界因符合人類心理深層中的企戀心態,而獲得了審美的普遍性和永恆性。 再從藝術上看,“悠揚夢”給人以美的朦朧感,“隔水山”則展示了美的距離感。從審美的欣賞角度看,朦朧感和距離感有助於增強關感。加上句法新穎,對仗工整,聲情和語意渾然一體,令人擊節歎賞。 當然,此詩的前二句也是相當出色的,如“簟欲流”、“日催紅影”,或寫出幻覺中的動感,或將太陽擬人化,煉字琢句新鮮獨創,雅麗精絕。全詩轉折自然,委婉含蓄,體現一種整體的美,令人味之不盡。
王安石

王安石

王安石,字介甫,號半山,諡文,封荊國公。世人又稱王荊公。北宋撫州臨川人(今臨川區鄧家巷人),中國歷史上傑出的政治家、思想家、學者、詩人、文學家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新黨領袖。歐陽修稱讚王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,後來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文