新嘉坡竹枝詞

女兒裝束學男兒,變格文章奪目奇。可是酒闌人靜後,衾裯始得辨雄雌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 新嘉坡:今作「新加坡」(xīn jiā pō),東南亞的一個島國。
  • 竹枝詞:是一種詩體,由古代巴蜀民間的民歌演變而來。
  • 變格:這裏指與衆不同的風格、形式。
  • 酒闌人靜:酒筵將盡,人羣安靜下來,指宴會結束的時候。(闌:lán,將盡,衰落)
  • 衾裯:被子和牀帳。(衾:qīn,被子;裯:chóu,被單)

翻譯

女孩的裝扮學着男孩的樣子,別具一格的文章光彩奪目很是新奇。然而等到酒宴結束人們安靜下來後,只有到了蓋着被子就寢時,才能分辨出男女。

賞析

這首詩以簡潔明快的語言,描寫了新加坡的一種特殊現象——女孩的男兒裝扮。詩的前兩句通過「女兒裝束學男兒」和「變格文章奪目奇」,表現了這種現象的獨特和引人注目。後兩句「可是酒闌人靜後,衾裯始得辨雄雌」,則以一種幽默的方式,點明瞭儘管女孩們在外表上模仿男孩,但在某些特定的情境下,還是能夠分辨出性別的。整首詩語言生動,富有生活氣息,以小見大,反映了當地的一些文化特色和社會現象。

許南英

許南英

許南英,字子蘊,號蘊白、允白,自號窺園主人、留髮頭陀、龍馬書生、昆舍耶客、春江冷宦,兩度來臺。期間與南社、瀛社、桃社、竹社、櫟社等諸多詩友往返。民國二年(1913)廈門鼓浪嶼菽莊花園建成,林爾嘉廣邀詩文同好組「菽莊吟社」,許南英亦常參與盛會。現存《窺園留草》包括「窺園詩」、「窺園詞」。詩集按時間排列,甲申以前(光緒十年,1884)之少作亦收錄。茲以1933年北京和濟印書館之原刊本爲底本,參照1962年臺銀本編校。 ► 1107篇诗文