(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢江:長江的支流,流經湖北地區。
- 洞庭:洞庭湖,位於湖南省,是中國第二大淡水湖。
- 賦客:指擅長寫詩作賦的文人。
- 煙波:指水面上的霧氣和波浪,形容水面的廣闊和朦朧。
- 春鴻:春天的鴻雁,常用來比喻遠行的人或傳遞消息的使者。
- 長安:古代中國的首都,今陝西省西安市,這裏代指京城或目的地。
翻譯
漢江向東流去,洞庭湖顯得寒冷,文人登上樓閣,邊飲酒邊觀賞。 不要說水面上的霧氣和波浪有千萬裏遠,春天的鴻雁飛過的地方就是長安。
賞析
這首詩通過描繪漢江和洞庭湖的景象,表達了詩人對遠行友人的深情送別。詩中「漢江東下洞庭寒」一句,既描繪了自然景色的壯闊,又隱含了詩人對友人旅途的關切。後兩句「莫道煙波千萬裏,春鴻飛處是長安」,則巧妙地運用比喻,將遠行的友人比作春天的鴻雁,寓意着友人雖遠行千里,但最終會到達目的地長安,寄託了詩人對友人的美好祝願和期待。整首詩意境深遠,語言優美,表達了詩人對友人的深厚情感和對未來的美好憧憬。
歐大任的其他作品
- 《 憩和州香泉館 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 南康蔡文卿見過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送大宗伯楊公謝病還姑蘇 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 田舍二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 友芳園雜詠爲呂心文作二十五首玄覽樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送張伯袞參軍之塞上二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 張伯鄰集同社適夏木囀黃鸝時 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 次固始逢李文學訊曾比部子玉 》 —— [ 明 ] 歐大任