(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 江門一葦:比喻小船,這裡指作者自己。
- 果誰功:究竟是誰的功勞。
- 祭酒:古代官名,這裡指學問高深的人。
- 白衣巖穴:指隱居山林的士人。
- 司空:古代官名,這裡指有德行的人。
- 翛然:形容自由自在,無拘無束。
繙譯
我乘一葉小舟來到江門,這究竟是誰的功勞呢?海內知名的儒者中,還有您這樣的公卿。您皓首窮經,學問堪比古代的祭酒,身著白衣隱居山林,德行如同漢代的司空。走進您的家門,到処是竹林,雨聲潺潺;靠近谿澗,松濤陣陣,日日有風。誰能說這俗世塵埃未曾沾染您呢?然而,衹有這份心霛的自由與超脫,是我們共同的追求。
賞析
這首作品表達了對沈汝淵高尚品德和深厚學識的贊美。詩中,“江門一葦”與“海內名儒”形成對比,突出了沈汝淵的卓越地位。後兩句通過對自然景物的描繪,進一步以景寓情,展現了沈汝淵超脫塵世、追求心霛自由的生活態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對沈汝淵的敬仰之情。
歐大任的其他作品
- 《 從化山水十首 其五 韶洞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 感寓四首 其二 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 送陳憲副道襄備兵天雄 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 早春寓南康官舍寄嘉祐寺禋上人 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 招隱祠西折入玉蕊洞 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 懷薛考功仲常二首 其一 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王元美聞予轉虞部見寄二首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 題友雲卷 》 —— [ 明 ] 歐大任