相江嘆

聖朝應勿闕,斯道與斯文。 清磬憑誰擊,名香豈易焚。 寒星人外見,天梵靜中聞。 縱得常如此,沙鷗已失羣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (quē):通「缺」,缺少。
  • 斯道:這種道義、思想。
  • 斯文:這裏指文化、禮儀制度。
  • (qìng):古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可懸掛。
  • (fàn):指與佛教有關的事物,此處可理解爲誦經聲或佛音。

翻譯

聖明的朝代應該不會缺少這種道義和文化禮儀制度。 清脆的磬聲依靠誰來敲響,名貴的香怎麼會輕易被焚燒。 寒冷的星空在人世之外可見,寧靜中能聽到誦經的聲音。 即便能夠一直這樣,我卻如沙鷗般已經脫離了羣體。

賞析

這首詩表達了作者對聖朝的期望,以及對某種道義和文化的重視。詩中通過「清磬」「名香」「寒星」「天梵」等意象,營造出一種清冷、幽靜的氛圍,同時也透露出一種孤獨和離羣的情感。作者認爲聖朝不應缺失道義和文化,但自己卻感到像失羣的沙鷗一樣孤獨。整首詩意境深遠,語言簡練,含蓄地表達了作者的思想情感。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文