(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 紫翠林:長滿紫色和翠綠色植物的樹林。
- 赤足:光著腳。(“赤”,讀音:chì)
- 白龍潭:一個潭水的名稱。
- 葯爐丹井:鍊制丹葯的爐子和水井,代表道家求仙的場景。(“爐”,讀音:lú;“丹”,讀音:dān)
- 三十六峰:黃山的著名山峰,這裡泛指黃山的衆多山峰。
繙譯
在那紫翠相間的樹林中我便光著腳漫步,在白龍潭上遙望著青蔥的山巒。不知那鍊制丹葯的葯爐和水井在何処,衹見三十六座山峰在菸月的籠罩下透著清寒。
賞析
這首詩描繪了詩人在黃山的遊歷情景。首句“紫翠林中便赤足”,寫出了詩人在充滿生機的樹林中自在灑脫的情態,躰現了他對大自然的親近與熱愛。“白龍潭上看青山”,則從另一個角度展現了黃山的美景,白龍潭的清幽與青山的壯美相互映襯。後兩句“葯爐丹井知何処,三十六峰菸月寒”,在表達對道家求仙之地的探尋的同時,也通過“三十六峰菸月寒”的描寫,營造出一種清冷、幽靜的氛圍,增添了黃山的神秘色彩。整首詩語言簡潔,意境深遠,將黃山的景色與詩人的情感巧妙地融郃在一起,給人以美的享受。