後園

南村雲雨北村晴,晴鳩雨鳩更互鳴。 東風吹雨衣不溼,我在桃花深處行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jiū):鳥名,這裏泛指鳥類。

翻譯

南邊的村子正下着雨,北邊的村子卻是晴天,晴天下的鳥和雨天下的鳥交替鳴叫着。東風吹拂着我的衣裳,雨水卻沒有打溼我,我在桃花深處悠然前行。

賞析

這首詩描繪了一幅富有意境的鄉村景象。詩中通過「南村雲雨北村晴」表現出天氣的變化多樣,增加了畫面的層次感。「晴鳩雨鳩更互鳴」以鳥的鳴叫烘托出生動的氛圍。「東風吹雨衣不溼」這句頗具巧思,體現出詩人獨特的感受。最後「我在桃花深處行」,營造出一種悠然、愜意的情境。整首詩語言簡潔,意境清新,展現了詩人在自然中的閒適與愉悅。

羅洪先

羅洪先

明江西吉水人,字達夫,號念庵。羅循子。嘉靖八年進士第一。授翰林院修撰,尋告歸。十八年召拜春坊左贊善,疏請預定東宮朝儀,忤旨罷爲民。卒後,隆慶初贈太常寺少卿,諡文恭,一說文莊。私淑王守仁,宗“致良知”之說,而有所修正。足跡所歷甚廣,注重考察,於天文、地理、禮樂、典章、河渠、算數諸學,無不窮究。有《冬遊記》、《念庵集》等。 ► 738篇诗文