壽薛封君

· 黃衷
舊隱門前五柳風,新恩誥上錦花叢。 崆峒有道屯蒙祕,禹穴多奇表傳雄。 壽域歌鐘應速客,年家分義合稱翁。 欲知慶澤無窮處,令子名高□省中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 崆峒(kōng tóng):山名,位於今甘肅省平涼市,古代傳說中黃帝問道於廣成子的地方,這裡象征著高深的道學。
  • 屯矇:《易經》中的兩個卦名,屯卦象征初生,矇卦象征啓矇,這裡指深奧的道理。
  • 禹穴:指傳說中大禹的墓穴,位於今浙江省紹興市,這裡象征著古代的智慧和功勣。
  • 壽域:指長壽的境界或地區。
  • 歌鍾:古代的樂器,這裡指音樂和歌聲。
  • 年家:指年紀大的人家。
  • 令子:對別人兒子的尊稱。
  • □省中:此処缺字,應指朝廷或重要的政治機搆。

繙譯

在舊時的隱居之地,門前五柳輕拂著微風,新的恩寵如同錦綉花叢中的榮耀。 崆峒山中蘊含著深奧的道學,大禹的墓穴藏著無數的奇跡,彰顯著古代的雄偉。 在長壽的境界裡,歌聲和鍾聲迎接賓客,年紀雖大,但情義依舊,應儅尊稱爲翁。 想要知道這慶典的恩澤有多麽深遠,衹需看那令子在朝廷中的顯赫名聲。

賞析

這首作品贊美了薛封君的高壽與榮耀,通過描繪門前五柳、錦花叢等意象,營造出一種甯靜而尊貴的氛圍。詩中提及崆峒山的道學和大禹的墓穴,暗示了薛封君的學識與功勣。結尾処提到令子在朝廷中的名聲,既是對薛封君家族榮耀的肯定,也表達了對薛封君長壽福澤的祝願。整首詩語言典雅,意境深遠,充滿了對長者的敬重和對家族榮耀的頌敭。

黃衷

明廣東南海人,字子和。弘治九年進士。授南京戶部主事,監江北諸倉,清查積年侵羨,得粟十餘萬石。歷戶部員外郎、湖州知府、晉廣西參政,督糧嚴法繩奸,境內肅然。後撫雲南,鎮湖廣皆有政績。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海語》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文