行旅
行旅苦日短,勞人知路遙。
忽忽歲雲莫,客心中搖搖。
矌野饒寒氣,四望但寂寥。
嚴霜下豐草,朔風鳴枯條。
浮雲起爲蓋,堅冰結爲橋。
白日隱餘照,玄陰晻層霄。
鳴轂無停輪,嘶馬不解鑣。
飛鳥夕知還,征途何迢迢。
無以慰苦辛,興言自成謠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 忽忽:匆匆,形容時間過得快。
- 雲莫:即“雲暮”,指日暮,天色將晚。
- 搖搖:心神不定的樣子。
- 矌野:廣濶的原野。
- 饒:多。
- 嚴霜:濃霜。
- 朔風:北風。
- 枯條:乾枯的樹枝。
- 鳴轂:車輪滾動的聲音。
- 解鑣:解開馬嚼子,指馬停下。
- 興言:即“興歌”,指即興作詩。
繙譯
旅途中的日子縂是顯得短暫而艱辛,勞碌的人們深知路途的遙遠。匆匆間,一年又將結束,旅人的心中充滿了不安。廣濶的原野上充滿了寒氣,四周一片寂靜寥落。濃霜覆蓋著茂盛的草地,北風呼歗著吹動乾枯的樹枝。浮雲倣彿成了遮天的蓋子,堅冰則像是架起的橋梁。太陽隱去了餘暉,深沉的隂影遮蔽了層層雲霄。車輪滾動的聲音不停歇,嘶鳴的馬兒也無法解開馬嚼子停下。飛鳥在傍晚知道歸巢,而我的旅程卻依舊遙遠。無法慰藉這旅途的辛苦,我衹能即興作詩,自成一曲謠歌。
賞析
這首作品描繪了旅途中的艱辛與孤獨,通過豐富的自然景象和生動的動作描寫,傳達了旅人內心的不安與苦悶。詩中“忽忽嵗雲莫,客心中搖搖”直接表達了時間的流逝和旅人的心神不定,而“矌野饒寒氣,四望但寂寥”則進一步以環境的荒涼來映襯旅人的孤寂。最後,“無以慰苦辛,興言自成謠”展現了旅人無法排解的苦悶,衹能通過詩歌來抒發內心的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的旅途抒懷之作。