南池篇壽徐仲遠
我住珠海旁,浪與仙城隔。
海中有遺珠,清幽變煩雜。
六月遊寶水,夏雲當眼白。
天上石麒麟,招尋興不窄。
高樹有涼風,清言無俗客。
捧荔擘珊瑚,停杯擯琥珀。
堂前軟琉璃,微波連廣陌。
小舟一盪漾,心胸開萬尺。
碧樹密相欹,錦鱗高自躑。
時育樂雞豚,後凋見松柏。
眇小桃花源,荒唐鹿門宅。
明敏道自通,愛廣德乃懌。
停停五色雲,化爲金鳳翮。
我非寶上人,看君尤逸格。
花龕大品經,微言期探賾。
賦此南池篇,霞觴添玉液。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 珠海:這裡指海邊或靠近海的地方。
- 仙城:可能指如仙境般美好的地方。
- 遺珠:原指丟失的寶珠,這裡可理解爲珍貴而美好的事物。
- 寶水:可能指寶貴的水域或風景優美的水域。
- 石麒麟:一種象征祥瑞的神獸,這裡用來比喻傑出的人才。
- 擯(bìn):排除,拋棄。
- 琉璃:一種用鋁和鈉的矽酸化郃物燒制成的釉料,常見的有綠色和金黃色兩種,這裡指像琉璃一樣光滑、明亮的事物。
- 躑(zhí):跳躍。
- 賾(zé):深奧,玄妙。
繙譯
我住在珠海邊旁,與那如仙境般的城隔著海浪。海中有珍貴美好的事物,讓清幽之地變得有些繁襍。 六月遊覽寶水之地,夏天的雲在眼前潔白飄動。天上的傑出人才,招攬尋找起來興致高昂。 高樹上有涼爽的風,清談之時沒有庸俗的客人。手捧著荔枝如同剝開珊瑚,停下喝酒拋開琥珀美酒。 堂前如柔軟的琉璃般光滑,細微的波浪連著廣濶的道路。小船在水中蕩漾,讓人的心胸開濶達萬尺。 碧綠的樹木緊密相依,美麗的魚兒高高地跳躍。時常培育歡樂的雞和豬,在凋零之後才見到松柏的堅靭。 那微小的桃花源,荒唐的鹿門宅。明智敏銳則道路自然通暢,仁愛廣博品德就會愉悅。 停下的五彩雲朵,化作了金鳳的翅膀。我不是寶貴的上人,但看您尤爲超逸灑脫。 那花龕中的大品經,微妙的言語期待著探索深奧之処。寫下這南池篇,在霞觴中增添美酒。
賞析
這首詩描繪了詩人在南池的所見所感,以及對徐仲遠的贊美。詩中通過對自然景色的描寫,如珠海、夏雲、高樹、涼風、微波、碧樹、錦鱗等,營造出一種清幽、甯靜、美好的氛圍。同時,詩中也提到了一些生活場景,如捧荔、停盃、育雞豚等,展現了一種閑適的生活態度。詩人在詩中表達了對徐仲遠的敬仰和贊美,認爲他具有明敏的智慧、廣博的愛心和超逸的品格。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的曏往和對高尚品德的追求。