(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬻(yù):賣。
- 皋禽:指鶴。
- 縶(zhí):拴,捆綁。
- 仙格:仙人的品質。
- 駭:驚嚇。
- 肉食:指權貴。
- 豕羊:豬和羊,這裏指被宰殺的動物。
- 雪羽:指鶴的羽毛。
- 混:混同,混雜。
- 雞鶩:雞和鴨。
- 青泉:清澈的泉水。
- 瑤池:神話中西王母的居所,象徵仙境。
- 嗟:嘆息。
- 殘夢:未完的夢。
- 靈囿:指仙鶴原本的棲息地。
- 斷腸:極度悲傷。
翻譯
爲何要將野鶴拴在狂野,它的仙人品質墮入了塵世。 孩子們白日裏被它驚嚇,權貴們則在議論它的價值如同豬羊。 它潔白的羽毛在人羣中混同於雞鴨,在清澈的泉水中得意地嘲笑林塘。 瑤池萬里之外,它嘆息着未完的夢,靈囿千年,空留斷腸之悲。
賞析
這首作品通過描繪一隻被束縛的野鶴,表達了對其自由喪失的同情和對塵世紛擾的批判。詩中,「皋禽」即鶴,象徵着高潔與自由,而「縶野狂」則突顯了其被束縛的悲慘境遇。後文通過對比兒童的驚駭、權貴的貪婪,以及鶴在清澈泉水中的自得其樂,進一步強化了這種對比。結尾的「瑤池」與「靈囿」則寄託了對仙境的嚮往和對現實世界的無奈,整首詩情感深沉,意境悠遠。