題秋江獨釣圖

· 劉基
秋風江上垂綸客,知是嚴陵是太公? 細水浮嵐天與碧,斜陽炙面臉生紅。 形容想像丹青在,歲月荒涼草澤空。 日暮忽然聞欸乃,蓼花楓葉忘西東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 垂綸客:指釣魚的人。
  • 嚴陵:指東漢時期的隱士嚴光,字子陵,曾隱居於富春山。
  • 太公:指姜太公,即姜子牙,周朝初年的著名政治家、軍事家,傳說中曾在渭水邊釣魚,後被周文王發現並重用。
  • 浮嵐:指水面上的霧氣。
  • 炙面:指陽光照射在臉上,使人感到熱。
  • 欸乃:象聲詞,形容搖櫓的聲音或划船時的歌聲。
  • 蓼花:一種水生植物,秋天開小花,常生長在江邊或水邊。
  • 楓葉:楓樹的葉子,秋天變紅,是秋天的象徵。

翻譯

秋風在江上吹拂,釣魚的人靜靜地垂釣,他是像嚴子陵那樣的隱士,還是像姜太公那樣的智者呢? 水面上的霧氣與天空的碧色交融,斜陽照在臉上,使人感到溫暖,臉頰泛起紅暈。 他的形象彷彿被畫在了這幅丹青之中,歲月流逝,四周的草澤已變得荒涼空曠。 日暮時分,突然聽到划船的歌聲,蓼花和楓葉在眼前交錯,讓人忘記了方向。

賞析

這首作品描繪了一幅秋江獨釣的圖景,通過對比嚴子陵和姜太公的形象,表達了釣魚者超然物外、隱逸山水的情懷。詩中「細水浮嵐天與碧」一句,以細膩的筆觸勾畫出秋江的寧靜與美麗,而「斜陽炙面臉生紅」則生動地描繪了夕陽下的溫暖場景。結尾的「日暮忽然聞欸乃,蓼花楓葉忘西東」則巧妙地以聲音和色彩的變化,傳達了時間的流逝和自然的魅力,使讀者彷彿身臨其境,感受到那份寧靜與忘我的境界。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文