起舞歌

· 唐姬
皇天崩兮后土頹。身爲帝王兮命夭摧。死生路異兮從此乖。奈我煢獨兮心中哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 唐姬:東漢末年弘農懷王劉辯的妃子。
  • 皇天:對天及天神的尊稱。
  • 后土:對地神的尊稱。
  • 頹(tuí):坍塌,崩壞。
  • 夭摧:夭折,早亡。
  • :分離,背離。
  • 煢(qióng)獨:孤獨無依。

翻譯

老天崩塌啊大地淪陷。身爲帝王啊生命早夭被摧毀。生與死的道路不同啊從此背離。無奈我孤獨無依啊心中悲哀。

賞析

這首詩語言簡潔而直白,情感深沉而悲愴。以「皇天崩兮后土頹」起筆,營造出一種天地崩塌的悽愴氛圍。接着訴說帝王之命的夭折,強調命運的無常與殘酷。「死生路異兮從此乖」進一步凸顯了生死永隔的無奈與淒涼。最後「奈我煢獨兮心中哀」,將內心的孤苦與悲哀直接傾吐,讓人深切感受到唐姬心中的傷痛與哀怨。整首詩雖短小精悍,卻飽含着濃厚的悲慼之情。

唐姬

東漢潁川人。弘農王姬。王卒,歸鄉里,父欲嫁之,誓不許。後爲李傕所掠,不屈從。賈詡以狀白獻帝,詔拜爲弘農王妃。 ► 1篇诗文