雜詠六首其五萍

· 薛蕙
根株不自立,枝蔓爲誰飾。 偶同雜組文,未比朱弦直。 園客何由整,天女詎堪織。 暫附松柏枝,終辭霜露色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 根株:植物的根和主乾。
  • 枝蔓(wàn):枝條和藤蔓,比喻事物中煩瑣紛襍的次要部分。
  • 襍組文:有彩色花紋的絲織品。襍組,各種顔色的絲帶。
  • 硃弦:用熟絲制的琴弦,泛指琴瑟類弦樂器。
  • 園客:傳說中的神仙名,據說他種植五色香草。
  • 天女:天上的神女。
  • (jù):表示反問,相儅於“豈”,“難道”。

繙譯

萍的根株不能自己獨立生長,它的枝蔓又爲誰來裝飾呢? 偶然間如同那有彩色花紋的絲織品,但卻比不上琴弦那樣筆直。 園客又如何能將它整理好呢,天女難道能夠編織它嗎? 暫且依附在松柏的枝條上,最終還是會告別霜露的顔色。

賞析

這首詩以萍爲主題,通過對萍的形態和命運的描寫,表達了一種對生命的思考和感慨。詩中首先指出萍的根株不自立,枝蔓的存在似乎也沒有明確的意義,暗示了生命的脆弱和無常。接著將萍與襍組文相比,雖然有一定的色彩和紋理,但卻缺少了像硃弦那樣的筆直和堅靭。然後提到園客無法整理好萍,天女也難以編織它,進一步強調了萍的難以駕馭和不確定性。最後,詩中說萍暫且依附在松柏枝上,但最終還是會擺脫霜露的影響,這可能寓意著生命在某種程度上的短暫和無常,以及對獨立和自由的渴望。整首詩意境含蓄,語言優美,通過對萍的描繪,引發了讀者對生命和存在的深入思考。

薛蕙

薛蕙

明鳳陽府亳州人,字君採,號西原。正德九年進士。授刑部主事,歷考功郎中。嘉靖初,“大禮”議起,撰《爲人後解》、《爲人後辨》等上於朝,忤旨獲罪。又爲言官所訐,解任歸。其學宗宋周敦頤、二程,證以佛、道之說,學者稱西原先生。有《約言》、《西原遺書》、《考功集》。 ► 673篇诗文