答顏惟喬
俗紛倦城肆,放浪懷林莽。
命賞來芳訊,探奇協幽想。
蕭條南苑際,中夏猶悽爽。
雨霽綠泉生,風驚白雲上。
禽魚行盼睞,水木坐俯仰。
樑棟下陰霏,房櫳遞哀響。
淪飄病轉劇,偃蹇年日長。
名山仍未去,末路竟何往。
故人念相慰,賤子擬自廣。
旦日佇登臨,願言操几杖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紛(fēn):衆多,雜亂。
- 肆(sì):店鋪,市集。
- 莽(mǎng):草叢。
- 命賞:頒佈賞賜。此處理解爲接受美好的賞賜,即享受美好的事物。
- 芳訊:美好的消息,此處指美好的景緻。
- 協(xié):符合,協調。
- 幽想:幽深的思緒,這裏指對自然的嚮往。
- 苑(yuàn):古代養禽獸植林木的地方,多指帝王的花園。
- 霽(jì):雨停止,天放晴。
- 盼睞(pàn lài):顧盼,目光左右環視。
- 樑棟:屋宇的大梁,借指房屋。
- 陰霏(yīn fēi):陰暗的雲氣。
- 櫳(lóng):窗櫺木,窗框。
- 淪飄:淪落漂泊。
- 偃蹇(yǎn jiǎn):困頓,艱難。
翻譯
塵世的紛擾讓我對城市的集市感到厭倦,我內心渴望着投身山林草叢之中。美好的景緻傳來,如同賞賜一般,讓我前去探尋奇觀,也契合了我內心深處對幽靜自然的嚮往。在蕭條的南苑邊上,仲夏時節依舊讓人感到悽清涼爽。雨停後,綠水泉邊生機盎然,風吹動着白雲飄向高空。禽鳥和魚兒歡快地遊弋,讓人目光顧盼;樹木和水流,讓人或坐或仰,盡情欣賞。房屋的大梁下陰雲密佈,門窗中傳來陣陣悲涼的聲響。我在淪落漂泊中病情愈發嚴重,艱難的日子一天天過去。那名山依舊未曾前往,人生的末路究竟該走向何方?老朋友掛念着我前來安慰,我也打算讓自己心胸開闊一些。明日我期待着登高臨望,希望能手持几杖,漫步其間。
賞析
這首詩以抒情的筆觸,表達了詩人對塵世紛擾的厭倦和對自然的嚮往,以及在困境中的感慨和對友情的珍視。詩的開頭,詩人直言對城市喧囂的疲憊,渴望迴歸自然,爲全詩奠定了情感基調。接下來,詩人描繪了南苑的景色,雨霽雲生,禽魚水木,展現出一幅生機勃勃而又略帶悽清的畫面,這既是對自然景觀的細膩描寫,也映襯了詩人內心的複雜情感。而後,詩人談到自己的困境,病情加重,歲月艱難,對未來感到迷茫,流露出一種無奈和悲哀。然而,故人的安慰讓詩人感到一絲溫暖,也讓他決定要自我寬慰,放寬心胸。最後,詩人表達了對明日登臨的期待,展現出對美好未來的一絲希望。整首詩情感真摯,意境深遠,通過自然景色與個人情感的交融,表達了詩人在困境中的思考和對生活的期許。