(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 平沙:指廣闊的沙原。
- 落雁:有大雁降落在沙灘的意思,詩中還可指代飛翔的大雁。
- 汀(tīng):水邊平地。
- 向夕:傍晚,薄暮。
- 儔侶(chóu lǚ):伴侶,朋輩。
翻譯
秋霜清冷,秋水回落,風聲吹過,地上的痕跡都變得平坦。 飛翔的大雁隨着陽光移動,它們相互呼喚着,飛落到寒冷的水邊平地。 傍晚時分,它們聚集在一起尋找伴侶,月光映照着蘆花,一片明亮。
賞析
這首詩描繪了一幅秋景圖,通過對秋霜、秋水、風、大雁、寒汀、月、蘆花等自然景象的描寫,營造出一種清冷、寧靜的氛圍。詩中「霜清秋水落,風過人跡平」以簡潔的語言描繪出秋霜降臨、秋水回落以及風聲過後的平靜景象。「飛飛隨陽鳥,相呼下寒汀」生動地表現了大雁隨着陽光飛翔並相互呼喚着降落在水邊的情景。「向夕聚儔侶,月映蘆花明」則描繪了傍晚大雁聚集尋找伴侶,以及月光映照着蘆花的明亮畫面,給人以一種靜謐而美好的感受。整首詩意境優美,語言簡練,通過對自然景物的描寫,傳達出詩人對大自然的觀察和感悟。

薛瑄
明山西河津人,字德溫,號敬軒。少工詩賦,後從高密魏希文、海寧範汝舟治理學,即盡焚所作詩賦。永樂十九年進士。旋居父喪,悉遵古禮。宣德中服除,授御史。三楊當國,欲見之,謝不往。正統間,初爲山東提學僉事,以白鹿洞學規開示諸生,親爲講授,人呼薛夫子。召爲大理寺左少卿,以正直忤宦官王振,被誣下獄,幾被殺。景帝嗣位,起大理寺丞。天順間,官禮部右侍郎兼翰林院學士,入閣預機務。尋致仕。卒諡文清。其學全本程、朱,以爲自朱熹後,無煩著作,直須躬行。修己教人以復性爲主。有《讀書錄》、《薛文清集》。
► 1336篇诗文
薛瑄的其他作品
- 《 經玉田挽待詔魯仲輝 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 同侍御張勉夫院宿二首 其一 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 臨朐分司四小栢二首 其一 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 次劉僉憲見寄韻四首 其三 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 讀邵康節擊壤集二十首 其七 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 題瞻雲巻 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 用舊韻酬海寜李太守四首 其一 》 —— [ 明 ] 薛瑄
- 《 長平 》 —— [ 明 ] 薛瑄