(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈犀(líng xī):傳說犀牛角有白紋,感應靈敏,所以稱犀牛角爲靈犀。比喻心領神會,感情共鳴。
- 夜合:植物名,花朵夜間合攏。
- 琰漏:雕刻精美的漏壺,古代計時器。「琰」(yǎn)是一種美玉的名稱,這裏用來形容漏壺的精美。
- 霏微:霧氣、細雨等瀰漫的樣子。(「霏」讀音爲「fēi」)
翻譯
即使你我近在咫尺卻又似遠在天涯,一同仰望那月宮,幸得我們心靈相通,如靈犀一點。夜合花的名字動聽,它的香氣率先散發,十分豔麗;紅豆能解相思之苦,顏色愈發鮮紅。雕刻精美的漏壺彷彿傳來細膩的脂粉香氣,銀燈下回憶起曾撫摸過的玲瓏美玉。這秋光最是多情的地方,不要讓那迷濛的細雨霧氣遮蔽了碧藍的天空。
賞析
這首詩以秋夜爲背景,抒發了詩人對某人的思念之情。詩的首聯通過「咫尺天涯」和「靈犀一點」的對比,表達了詩人與思念之人雖有距離,但心靈相通的情感。頷聯以夜合花的香豔和紅豆的相思之意,進一步強化了思念的主題。頸聯通過對琰漏和銀燈的描寫,勾起了詩人對過往美好時光的回憶。尾聯則以秋光的多情爲引,表達了詩人希望美好時光不受阻礙的願望,同時也暗示了詩人對思念之人的美好期待。整首詩意境優美,情感細膩,用典巧妙,將詩人的思念之情表達得淋漓盡致。